1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas laregulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas tempa dosierujo"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi"
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
msgid "replace"
msgstr "anstataŭigi"
#: js/filelist.js:192
msgid "suggest name"
msgstr "sugesti nomon"
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
msgid "cancel"
msgstr "nuligi"
#: js/filelist.js:241
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277
msgid "undo"
msgstr "malfari"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:275
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:277
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo"
#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Alŝuta eraro"
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"
#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 dosiero estas alŝutata"
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."
#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nevalida nomo, “/” ne estas permesata."
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "eraro dum skano"
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr ""
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr ""
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr ""
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr ""
#: js/files.js:847
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundoj antaŭe"
#: js/files.js:848
msgid "minute ago"
msgstr "minuto antaŭe"
#: js/files.js:849
msgid "minutes ago"
msgstr "minutoj antaŭe"
#: js/files.js:852
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"
#: js/files.js:853
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"
#: js/files.js:854
msgid "days ago"
msgstr "tagoj antaŭe"
#: js/files.js:855
msgid "last month"
msgstr "lastamonate"
#: js/files.js:857
msgid "months ago"
msgstr "monatoj antaŭe"
#: js/files.js:858
msgid "last year"
msgstr "lastajare"
#: js/files.js:859
msgid "years ago"
msgstr "jaroj antaŭe"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "El URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Elŝuto tro larĝa"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano"
|