summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eo/files.po
blob: d084a3d78ee9f41f973a048df12e6bacb6f911e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Mariano  <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
#   <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas laregulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas tempa dosierujo"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "anstataŭigi"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "sugesti nomon"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "nuligi"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name}"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "malfari"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "malkunhaviĝis {files}"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "foriĝis {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo"

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Alŝuta eraro"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Fermi"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 dosiero estas alŝutata"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} dosieroj alŝutatas"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nevalida nomo de dosierujo. Uzo de “Shared” rezervitas de Owncloud"

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} dosieroj skaniĝis"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "eraro dum skano"

#: js/files.js:785 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: js/files.js:786 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Grando"

#: js/files.js:787 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 dosierujo"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dosierujoj"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 dosiero"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} dosierujoj"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"

#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "El ligilo"

#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"

#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton"

#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"

#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"

#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"

#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Elŝuto tro larĝa"

#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."

#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."

#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano"