summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es/core.po
blob: 03aade72afd6b0476421b7f02e41661aa1cde07d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <javierkaiser@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
#   <juanma@kde.org.ar>, 2011-2013.
#   <malmirk@gmail.com>, 2012.
# oSiNaReF  <>, 2012.
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2012.
#   <rodrigo.calvo@gmail.com>, 2012.
#   <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
#   <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011-2012.
#   <sergio@entrecables.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 23:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "El usuario %s ha compartido un archivo contigo"

#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "El usuario %s ha compartido una carpeta contigo"

#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "El usuario %s ha compartido el archivo \"%s\" contigo. Puedes descargarlo aquí: %s"

#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "El usuario %s ha compartido la carpeta \"%s\" contigo. Puedes descargarla aquí: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Tipo de categoria no proporcionado."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "Esta categoría ya existe: "

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "ipo de objeto no proporcionado."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID no proporcionado."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Error añadiendo %s a los favoritos."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Error eliminando %s de los favoritos."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "hace segundos"

#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"

#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"

#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
msgstr "Hace 1 hora"

#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "Hace {hours} horas"

#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"

#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "mes pasado"

#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
msgstr "Hace {months} meses"

#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "hace meses"

#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "año pasado"

#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "hace años"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "No"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "El tipo de objeto no se ha especificado."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Fallo"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "El nombre de la app no se ha especificado."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "El fichero  {file} requerido, no está instalado."

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr ""

#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""

#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error compartiendo"

#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error descompartiendo"

#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error cambiando permisos"

#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido contigo y el grupo {group} por {owner}"

#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido contigo por {owner}"

#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Compartir con"

#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Compartir con enlace"

#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Protegido por contraseña"

#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar un enlace por correo electrónico a una persona"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Establecer fecha de caducidad"

#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "compartido via e-mail:"

#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "No se encontró gente"

#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No se permite compartir de nuevo"

#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"

#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "No compartir"

#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "puede editar"

#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"

#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "crear"

#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "modificar"

#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "compartir"

#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por contraseña"

#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error al eliminar la fecha de caducidad"

#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error estableciendo fecha de caducidad"

#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando..."

#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Reiniciar contraseña de ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Utiliza el siguiente enlace para restablecer tu contraseña: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Recibirás un enlace por correo electrónico para restablecer tu contraseña"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Email de reconfiguración enviado."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Pedido fallado!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Solicitar restablecimiento"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "A la página de inicio de sesión"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acceso denegado"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "No se ha encontrado la nube"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "No está disponible un generador de números aleatorios seguro, por favor habilite la extensión OpenSSL de PHP."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de su contraseña y tomar control de su cuenta."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Su directorio de datos y sus archivos están probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess que ownCloud provee no está funcionando. Sugerimos fuertemente que configure su servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible o mueva el directorio de datos fuera del documento raíz de su servidor web."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea una <strong>cuenta de administrador</strong>"

#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "Directorio de almacenamiento"

#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar la base de datos"

#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "se utilizarán"

#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"

#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"

#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"

#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos"

#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "Completar la instalación"

#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "servicios web bajo tu control"

#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "Salir"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "¡Inicio de sesión automático rechazado!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Si usted no ha cambiado su contraseña recientemente, ¡puede que su cuenta esté comprometida!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Por favor cambie su contraseña para asegurar su cuenta nuevamente."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Has perdido tu contraseña?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "recuérdame"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "siguiente"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, esto puede demorar un tiempo."