summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es/files.po
blob: 8ee7d335a13cb74eca8aa20fe240b76d9b3954db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
#   <juanma@kde.org.ar>, 2012.
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
#   <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
#   <sergio@entrecables.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco ha fallado"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"

#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/fileactions.js:178
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"

#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"

#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"

#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} descompartidos"

#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminados"

#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."

#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"

#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"

#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "subiendo 1 archivo"

#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"

#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada."

#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."

#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."

#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"

#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "error escaneando"

#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"

#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} carpetas"

#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"

#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"

#: js/files.js:838
msgid "seconds ago"
msgstr "hace segundos"

#: js/files.js:839
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"

#: js/files.js:840
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"

#: js/files.js:843
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: js/files.js:844
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/files.js:845
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"

#: js/files.js:846
msgid "last month"
msgstr "mes pasado"

#: js/files.js:848
msgid "months ago"
msgstr "hace meses"

#: js/files.js:849
msgid "last year"
msgstr "año pasado"

#: js/files.js:850
msgid "years ago"
msgstr "hace años"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es ilimitado"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"

#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""

#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"

#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"

#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"

#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."

#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."

#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Ahora escaneando"