1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
# Maenso <balero_arana@hotmail.com>, 2013
# ordenet <roberto@ordenet.com>, 2013
# Rodrigo Rodríguez <roirobo@ubuntu.org.ni>, 2013
# Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
# xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Ocurrió un fallo al borrar las asignaciones."
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "No se pudo borrar la configuración del servidor"
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "¡La configuración es válida y la conexión puede establecerse!"
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "La configuración es válida, pero falló el Enlace. Por favor, compruebe la configuración del servidor y las credenciales."
#: ajax/testConfiguration.php:44
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "La configuración no es válida. Por favor, busque en el log de ownCloud para más detalles."
#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:78
msgid "No data specified"
msgstr ""
#: ajax/wizard.php:86
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr ""
#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Falló el borrado"
#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "¿Asumir los ajustes actuales de la configuración del servidor?"
#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "¿Mantener la configuración?"
#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "No se puede añadir la configuración del servidor"
#: js/settings.js:113
msgid "mappings cleared"
msgstr "Asignaciones borradas"
#: js/settings.js:114
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: js/settings.js:119
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/settings.js:660 js/settings.js:669
msgid "Select groups"
msgstr "Seleccionar grupos"
#: js/settings.js:663 js/settings.js:672
msgid "Select object classes"
msgstr ""
#: js/settings.js:666
msgid "Select attributes"
msgstr ""
#: js/settings.js:694
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "La prueba de conexión fue exitosa"
#: js/settings.js:699
msgid "Connection test failed"
msgstr "La prueba de conexión falló"
#: js/settings.js:709
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar la configuración actual del servidor?"
#: js/settings.js:710
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/wizard.php:123
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764
msgid "Invalid Host"
msgstr ""
#: lib/wizard.php:910
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr ""
#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Configuración de prueba"
#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr ""
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "What attribute shall be used as login name:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Agregar configuracion del servidor"
#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Puede omitir el protocolo, excepto si requiere SSL. En ese caso, empiece con ldaps://"
#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "DN usuario"
#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos."
#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos."
#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Un DN Base por línea"
#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Puede especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña Avanzado"
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
msgstr ""
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
msgstr ""
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr ""
#: templates/part.wizardcontrols.php:4
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: templates/part.wizardcontrols.php:7
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Advertencia:</b> Las apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al su administrador de sistemas para desactivar uno de ellos."
#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Advertencia:</b> El módulo LDAP de PHP no está instalado, el sistema no funcionará. Por favor consulte al administrador del sistema para instalarlo."
#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexión"
#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configuracion activa"
#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Cuando deseleccione, esta configuracion sera omitida."
#: templates/settings.php:23
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario"
#: templates/settings.php:26
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se intenta identificar. %%uid remplazará al nombre de usuario en el proceso de identificación. Por ejemplo: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:27
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Servidor de copia de seguridad (Replica)"
#: templates/settings.php:27
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Dar un servidor de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP / AD."
#: templates/settings.php:28
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Puerto para copias de seguridad (Replica)"
#: templates/settings.php:29
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Deshabilitar servidor principal"
#: templates/settings.php:29
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Conectar sólo con el servidor de réplica."
#: templates/settings.php:30
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor de LDAP no sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)"
#: templates/settings.php:31
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Apagar la validación por certificado SSL."
#: templates/settings.php:31
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "No se recomienda, ¡utilízalo únicamente para pruebas! Si la conexión únicamente funciona con esta opción, importa el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor %s."
#: templates/settings.php:32
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Cache TTL"
#: templates/settings.php:32
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segundos. Un cambio vacía la caché."
#: templates/settings.php:34
msgid "Directory Settings"
msgstr "Configuracion de directorio"
#: templates/settings.php:36
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar"
#: templates/settings.php:36
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "El campo LDAP a usar para generar el nombre para mostrar del usuario."
#: templates/settings.php:37
msgid "Base User Tree"
msgstr "Árbol base de usuario"
#: templates/settings.php:37
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Un DN Base de Usuario por línea"
#: templates/settings.php:38
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributos de la busqueda de usuario"
#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; un atributo por linea"
#: templates/settings.php:39
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar"
#: templates/settings.php:39
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "El campo LDAP a usar para generar el nombre para mostrar del grupo."
#: templates/settings.php:40
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Árbol base de grupo"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Un DN Base de Grupo por línea"
#: templates/settings.php:41
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributos de busqueda de grupo"
#: templates/settings.php:42
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asociación Grupo-Miembro"
#: templates/settings.php:44
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributos especiales"
#: templates/settings.php:46
msgid "Quota Field"
msgstr "Cuota"
#: templates/settings.php:47
msgid "Quota Default"
msgstr "Cuota por defecto"
#: templates/settings.php:47
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:48
msgid "Email Field"
msgstr "E-mail"
#: templates/settings.php:49
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Regla para la carpeta Home de usuario"
#: templates/settings.php:49
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especifique un atributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:55
msgid "Internal Username"
msgstr "Nombre de usuario interno"
#: templates/settings.php:56
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "El nombre de usuario interno será creado de forma predeterminada desde el atributo UUID. Esto asegura que el nombre de usuario es único y los caracteres no necesitan ser convertidos. En el nombre de usuario interno sólo se pueden usar estos caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. El resto de caracteres son sustituidos por su correspondiente en ASCII o simplemente omitidos. En caso de duplicidades, se añadirá o incrementará un número. El nombre de usuario interno es usado para identificar un usuario. Es también el nombre predeterminado para la carpeta personal del usuario en ownCloud. También es parte de URLs remotas, por ejemplo, para todos los servicios *DAV. Con esta configuración el comportamiento predeterminado puede ser cambiado. Para conseguir un comportamiento similar a como era antes de ownCloud 5, introduzca el campo del nombre para mostrar del usuario en la siguiente caja. Déjelo vacío para el comportamiento predeterminado. Los cambios solo tendrán efecto en los usuarios LDAP mapeados (añadidos) recientemente."
#: templates/settings.php:57
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atributo Nombre de usuario Interno:"
#: templates/settings.php:58
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Sobrescribir la detección UUID"
#: templates/settings.php:59
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Por defecto, el atributo UUID es autodetectado. Este atributo es usado para identificar indudablemente usuarios y grupos LDAP. Además, el nombre de usuario interno será creado en base al UUID, si no ha sido especificado otro comportamiento arriba. Puedes sobrescribir la configuración y pasar un atributo de tu elección. Debes asegurarte de que el atributo de tu elección sea accesible por los usuarios y grupos y ser único. Déjalo en blanco para usar el comportamiento por defecto. Los cambios tendrán efecto solo en los usuarios y grupos de LDAP mapeados (añadidos) recientemente."
#: templates/settings.php:60
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Atributo UUID para usuarios:"
#: templates/settings.php:61
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Atributo UUID para Grupos:"
#: templates/settings.php:62
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Asignación del Nombre de usuario de un usuario LDAP"
#: templates/settings.php:63
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr "Los usuarios son usados para almacenar y asignar (meta) datos. Con el fin de identificar de forma precisa y reconocer usuarios, cada usuario de LDAP tendrá un nombre de usuario interno. Esto requiere un mapeo entre el nombre de usuario y el usuario del LDAP. El nombre de usuario creado es mapeado respecto al UUID del usuario en el LDAP. De forma adicional, el DN es cacheado para reducir la interacción entre el LDAP, pero no es usado para identificar. Si el DN cambia, los cambios serán aplicados. El nombre de usuario interno es usado por encima de todo. Limpiar los mapeos dejará restos por todas partes, no es sensible a configuración, ¡afecta a todas las configuraciones del LDAP! Nunca limpies los mapeos en un entorno de producción, únicamente en una fase de desarrollo o experimental."
#: templates/settings.php:64
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de usuario de los usuarios LDAP"
#: templates/settings.php:64
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de grupo de los grupos de LDAP"
|