summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR/core.po
blob: c38985419c01c047389e1cbdceab4e873d7d6fd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013.
#   <javierkaiser@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "El usurario %s compartió un archivo con vos."

#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "El usurario %s compartió una carpeta con vos."

#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"

#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Tipo de categoría no provisto. "

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "Esta categoría ya existe: "

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Tipo de objeto no provisto. "

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID no provista. "

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Error al agregar %s a favoritos. "

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Error al remover %s de favoritos. "

#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: js/js.js:711
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: js/js.js:712
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"

#: js/js.js:713
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"

#: js/js.js:714
msgid "1 hour ago"
msgstr "Hace 1 hora"

#: js/js.js:715
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} horas atrás"

#: js/js.js:716
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: js/js.js:717
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/js.js:718
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"

#: js/js.js:719
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"

#: js/js.js:720
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} meses atrás"

#: js/js.js:721
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: js/js.js:722
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"

#: js/js.js:723
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "No"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:566
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!"

#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error al compartir"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error en el procedimiento de "

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error al cambiar permisos"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido con vos por {owner}"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "Compartir con"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "Compartir con link"

#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger con contraseña "

#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar el link por e-mail."

#: js/share.js:173
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
msgstr "Asignar fecha de vencimiento"

#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"

#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
msgstr "compartido a través de e-mail:"

#: js/share.js:212
msgid "No people found"
msgstr "No se encontraron usuarios"

#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No se permite volver a compartir"

#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"

#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
msgstr "Remover compartir"

#: js/share.js:308
msgid "can edit"
msgstr "puede editar"

#: js/share.js:310
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"

#: js/share.js:313
msgid "create"
msgstr "crear"

#: js/share.js:316
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: js/share.js:319
msgid "delete"
msgstr "borrar"

#: js/share.js:322
msgid "share"
msgstr "compartir"

#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por contraseña"

#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"

#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"

#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando..."

#: js/share.js:592
msgid "Email sent"
msgstr "Email enviado"

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Reiniciar envío de email."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Error en el pedido!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Solicitar restablecimiento"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Tu contraseña fue restablecida"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "A la página de inicio de sesión"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acceso denegado"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "No se encontró ownCloud"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor habilitá la extensión OpenSSL de PHP."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess provisto por ownCloud no está funcionando. Te sugerimos que configures tu servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible, o que muevas el directorio de datos afuera del directorio raíz de tu servidor web."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"

#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "Directorio de almacenamiento"

#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar la base de datos"

#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "se utilizarán"

#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"

#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"

#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"

#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos"

#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "Completar la instalación"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"

#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "recordame"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "siguiente"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede domorar un rato."