summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR/files.po
blob: 072de5c06f63ce0b16f75449b4ef9bd7bf669b6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 09:21+0000\n"
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco falló"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"

#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "cambiar nombre"

#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
msgstr "ya existe"

#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"

#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"

#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
msgstr "reemplazado"

#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/filelist.js:241
msgid "with"
msgstr "con"

#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
msgstr "no compartido"

#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
msgstr "borrado"

#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."

#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir tu archivo porque es un directorio o su tamaño es 0 bytes"

#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"

#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"

#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
msgstr "Subiendo archivos"

#: js/files.js:322 js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"

#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."

#: js/files.js:494
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."

#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
msgstr "archivos escaneados"

#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"

#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: js/files.js:750 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: js/files.js:751 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:778
msgid "folder"
msgstr "carpeta"

#: js/files.js:780
msgid "folders"
msgstr "carpetas"

#: js/files.js:788
msgid "file"
msgstr "archivo"

#: js/files.js:790
msgid "files"
msgstr "archivos"

#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: js/files.js:839
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/files.js:841
msgid "days ago"
msgstr "días atrás"

#: js/files.js:842
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"

#: js/files.js:844
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: js/files.js:845
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"

#: js/files.js:846
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"

#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Desde la URL"

#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"

#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Subí contenido!"

#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"

#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "

#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."

#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"