aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR/settings.po
blob: a51590328614b10c50afbd4366ad1dd59cffaa29 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 23:25+0000\n"
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposible cargar la lista desde el App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "El nombre mostrado que usás fue cambiado."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "No fue posible cambiar el nombre mostrado"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "El grupo ya existe"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "No fue posible añadir el grupo"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "No se pudo habilitar la App."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "e-mail guardado"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "El e-mail no es válido "

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "No fue posible borrar el grupo"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "No fue posible borrar el usuario"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma cambiado"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Los administradores no se pueden quitar a si mismos del grupo administrador. "

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "No fue posible agregar el usuario al grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "No es posible borrar al usuario del grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "No se pudo actualizar la App."

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar a {appversion}"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Por favor, esperá...."

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizando...."

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Error al actualizar App"

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "borrado"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Imposible borrar usuario"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "agregar grupo"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Error creando usuario"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Debe ingresar una contraseña válida"

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Castellano (Argentina)"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess provisto por ownCloud no está funcionando. Te sugerimos que configures tu servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible, o que muevas el directorio de datos afuera del directorio raíz de tu servidor web."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Alerta de Configuración"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "El módulo 'fileinfo' no existe"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "El módulo PHP 'fileinfo' no existe. Es recomendable que actives este módulo para obtener mejores resultados con la detección mime-type"

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "\"Locale\" no está funcionando"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "El servidor ownCloud no puede asignar la localización de sistema a %s. Esto puede provocar que existan problemas con algunos caracteres en los nombres de los archivos. Te sugerimos que instales los paquetes necesarios en tu sistema para dar soporte a %s."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La conexión a Internet no esta funcionando. "

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Este servidor ownCloud no tiene una conexión a internet que funcione. Esto significa que alguno de sus servicios, tales  como montar dispositivos externos, notificación de actualizaciones o instalar Apps de otros desarrolladores no funcionan. Puede ser que tampoco puedas acceder a archivos remotos y mandar e-mails. Te sugerimos que actives una conexión a internet si querés estas características en ownCloud."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Ejecutá una tarea con cada pagina cargada."

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php está registrado como un servicio webcron. Llamar la página cron.php en la raíz de ownCloud una vez al minuto sobre http."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Usar el servicio de sistema cron. Llama al archivo cron.php en la carpeta de ownCloud a través del sistema cronjob cada un minuto."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Compartiendo"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Habilitar Share API"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permitir a las aplicaciones usar la Share API"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Permitir enlaces"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir enlaces públicos"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permitir Re-Compartir"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permite a los usuarios volver a compartir items que les fueron compartidos"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir con cualquiera."

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permitir a los usuarios compartir sólo con los de sus mismos grupos"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Forzar HTTPS"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Forzar a los clientes conectar a ownCloud vía conexión encriptada."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Por favor conectate a este ownCloud vía HTTPS para habilitar o deshabilitar el SSL."

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de Log"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Más"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Añadí tu App"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Más Apps"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Elegí una App"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\">"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentación de Usuario"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentación de Administrador"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Informar errores"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Soporte comercial"

#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtené Apps para sincronizar tus archivos"

#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Mostrar de nuevo el asistente de primera ejecución"

#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Usás <strong>%s</strong>  de los <strong>%s</strong> disponibles"

#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "Tu contraseña fue cambiada"

#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No fue posible cambiar tu contraseña"

#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña:"

#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"

#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "e-mail"

#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de e-mail"

#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Escribí una dirección de e-mail para restablecer la contraseña"

#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Ayudanos a traducir"

#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Usá esta dirección para conectarte con ownCloud en tu Administrador de Archivos"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de Usuario"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperación de contraseña de administrador"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Ingresá la contraseña de recuperación para recuperar los archivos de usuario al cambiar contraseña"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Almacenamiento Predeterminado"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "Cambiar el nombre mostrado"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "Configurar nueva contraseña"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"