1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:07+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Hubo un error al borrar las asignaciones."
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Fallo al borrar la configuración del servidor"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "La configuración es válida y la conexión pudo ser establecida."
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "La configuración es válida, pero el enlace falló. Por favor, comprobá la configuración del servidor y las credenciales."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "La configuración no es válida. Por favor, buscá en el log de ownCloud más detalles."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Error al borrar"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Tomar los valores de la anterior configuración de servidor?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "¿Mantener preferencias?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "No se pudo añadir la configuración del servidor"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "Asignaciones borradas"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "El este de conexión ha sido completado satisfactoriamente"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "Falló es test de conexión"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "¿Realmente desea borrar la configuración actual del servidor?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar borrado"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Atención:</b> El módulo PHP LDAP no está instalado, este elemento no va a funcionar. Por favor, pedile al administrador que lo instale."
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "Configuración del Servidor"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Añadir Configuración del Servidor"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Una DN base por línea"
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\""
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "DN usuario"
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "Lista de filtros de usuario"
#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
"Example: \"objectClass=person\""
msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtro de grupo"
#: templates/settings.php:62
msgid ""
"Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
"Example: \"objectClass=posixGroup\""
msgstr ""
#: templates/settings.php:66
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de Conección"
#: templates/settings.php:68
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configuración activa"
#: templates/settings.php:68
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Si no está seleccionada, esta configuración será omitida."
#: templates/settings.php:69
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: templates/settings.php:70
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Host para copia de seguridad (réplica)"
#: templates/settings.php:70
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Dar un servidor de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP/AD."
#: templates/settings.php:71
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Puerto para copia de seguridad (réplica)"
#: templates/settings.php:72
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Deshabilitar el Servidor Principal"
#: templates/settings.php:72
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#: templates/settings.php:73
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "No usar adicionalmente para conexiones LDAPS, las mismas fallarán"
#: templates/settings.php:74
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)"
#: templates/settings.php:75
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desactivar la validación por certificado SSL."
#: templates/settings.php:75
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Tiempo de vida del caché"
#: templates/settings.php:76
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segundos. Cambiarlo vacía la cache."
#: templates/settings.php:78
msgid "Directory Settings"
msgstr "Configuración de Directorio"
#: templates/settings.php:80
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar"
#: templates/settings.php:80
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:81
msgid "Base User Tree"
msgstr "Árbol base de usuario"
#: templates/settings.php:81
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Una DN base de usuario por línea"
#: templates/settings.php:82
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributos de la búsqueda de usuario"
#: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; un atributo por linea"
#: templates/settings.php:83
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Árbol base de grupo"
#: templates/settings.php:84
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Una DN base de grupo por línea"
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributos de búsqueda de grupo"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asociación Grupo-Miembro"
#: templates/settings.php:88
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributos Especiales"
#: templates/settings.php:90
msgid "Quota Field"
msgstr "Campo de cuota"
#: templates/settings.php:91
msgid "Quota Default"
msgstr "Cuota por defecto"
#: templates/settings.php:91
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:92
msgid "Email Field"
msgstr "Campo de e-mail"
#: templates/settings.php:93
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Regla de nombre de los directorios de usuario"
#: templates/settings.php:93
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:98
msgid "Internal Username"
msgstr "Nombre interno de usuario"
#: templates/settings.php:99
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atributo Nombre Interno de usuario:"
#: templates/settings.php:101
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Sobrescribir la detección UUID"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""
#: templates/settings.php:103
msgid "UUID Attribute:"
msgstr "Atributo UUID:"
#: templates/settings.php:104
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Asignación del Nombre de usuario de un usuario LDAP"
#: templates/settings.php:105
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""
#: templates/settings.php:106
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de usuario de los usuarios LDAP"
#: templates/settings.php:106
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Borrar la asignación de los Nombres de grupo de los grupos de LDAP"
#: templates/settings.php:108
msgid "Test Configuration"
msgstr "Probar configuración"
#: templates/settings.php:108
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
|