summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/et_EE/files.po
blob: 8c343d598fec5d4afa0d1173efef07e84238ab85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Vigane kaust."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Failid"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Jaga"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "asenda"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "loobu"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "tagasi"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "teosta kustutamine"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fail üleslaadimisel"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "faili üleslaadimisel"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' on vigane failinimi."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Faili ei saa üles laadida, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Pole piisavalt ruumi"

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ei saa olla tühi."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: js/files.js:877 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: js/files.js:878 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: js/files.js:879 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"

#: js/files.js:898
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"

#: js/files.js:900
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"

#: js/files.js:908
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"

#: js/files.js:910
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Vigane kausta nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Allikast"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Kustutatud failid"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Siin puudvad sul kirjutamisõigused."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."