1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
#: ajax/newfile.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Nimi %s on juba kasutusel kataloogis %s. Palun vali mõni teine nimi."
#: ajax/newfile.php:96
msgid "Not a valid source"
msgstr "Pole korrektne lähteallikas"
#: ajax/newfile.php:101
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server ei võimalda URL-ide avamist, palun kontrolli serveri seadistust"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Viga %s allalaadimisel %s"
#: ajax/newfile.php:155
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Viga faili loomisel"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Kataloogi nimi ei saa olla tühi."
#: ajax/newfolder.php:65
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Viga kataloogi loomisel"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus."
#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "Vigane kontrollkood"
#: ajax/upload.php:67
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: ajax/upload.php:74
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:75
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"
#: ajax/upload.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
#: ajax/upload.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:81
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:99
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
#: ajax/upload.php:156
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Üleslaetud faili ei leitud"
#: ajax/upload.php:166
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Faili info hankimine ebaõnnestus."
#: ajax/upload.php:185
msgid "Invalid directory."
msgstr "Vigane kaust."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ei saa üles laadida {filename}, kuna see on kataloog või selle suurus on 0 baiti"
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:338
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/file-upload.js:383
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Serverist ei saadud tulemusi"
#: js/file-upload.js:475
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/file-upload.js:562
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL ei saa olla tühi"
#: js/file-upload.js:566
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Kodukataloogis 'Shared' on reserveeritud failinimi"
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/file-upload.js:634
msgid "Could not create file"
msgstr "Ei suuda luua faili"
#: js/file-upload.js:650
msgid "Could not create folder"
msgstr "Ei suuda luua kataloogi"
#: js/file-upload.js:700
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Viga URL-i haaramisel"
#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"
#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr "Ei suuda faili ümber nimetada"
#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr "Viga faili kustutamisel."
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n kataloog"
msgstr[1] "%n kataloogi"
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fail"
msgstr[1] "%n faili"
#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ja {files}"
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
msgstr[1] "Laadin üles %n faili"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Krüpteerimisrakend on lubatud, kuid võtmeid pole lähtestatud. Palun logi välja ning uuesti sisse."
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Vigane Krüpteerimisrakendi privaatvõti . Palun uuenda oma privaatse võtme parool oma personaasete seadete all taastamaks ligipääsu oma krüpteeritud failidele."
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks."
#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr "Viga faili eemaldamisel"
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Vigane kausta nimi. Nime 'Shared' kasutamine on reserveeritud."
#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr "Uus tekstifail"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "Allikast"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Kustutatud failid"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Sul puuduvad õigused siia failide üleslaadimiseks või tekitamiseks"
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."
|