summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/et_EE/files.po
blob: 77d1458218c864ac8285fc184be84b4934b083e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab php.ini määratud upload_max_filesize suuruse"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Failid"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "ümber"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "asenda"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "loobu"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "asendatud nimega {new_name}"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "tagasi"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "jagamata {files}"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "kustutatud {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} faili üleslaadimist"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös.  Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Vigane kausta nimi. Nime \"Jagatud\" kasutamine on Owncloudi poolt broneeritud "

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} faili skännitud"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "viga skännimisel"

#: js/files.js:785 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: js/files.js:786 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: js/files.js:787 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"

#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Allikast"

#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"

#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"

#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"

#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Jaga"

#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"

#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."

#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"

#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"