summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/et_EE/settings.po
blob: e4623439a1c02a8ac57253212bdb59eccc209dc6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Sisestatud sobimatu väärtus %s jaoks"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "testi e-posti seadeid"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Kui said selle kirja, siis on seadistus korrektne."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Kirja saatmisel tekkis tõrge. Palun kontrolli üle oma seadistus."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-kiri on saadetud"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Pead seadistama oma e-postienne kui on võimalik saata test-kirju."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:351
msgid "Send mode"
msgstr "Saatmise viis"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:364 templates/personal.php:156
msgid "Encryption"
msgstr "Krüpteerimine"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:388
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentimise meetod"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "App Store'i nimekirja laadimine ebaõnnestus"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Sinu täispikk nimi on muudetud."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Täispika nime muutmine ebaõnnestus"

#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupp on juba olemas"

#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Keela grupi lisamine"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Failide krüpteerimine õnnestus"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Ei suutnud faile dekrüpteerida, palun kontrolli oma owncloud.log-i või küsi nõu administraatorilt"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Ei suutnud failde dekrüpteerida, kontrolli parooli ja proovi uuesti"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Krüpteerimisvõtmed kustutatud lõplikult"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Ei suutnud lõplikult kustutada sinu krüpteerimisvõtmeid, palun vaata owncloud.log-i või pöördu oma süsteemihalduri poole."

#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr "Ei suutnud rakendit eemaldada."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Kiri on salvestatud"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Vigane e-post"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Grupi kustutamine ebaõnnestus"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kasutaja kustutamine ebaõnnestus"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Varukoopiad taastatud edukalt."

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Ei suutnud taastada sinu krüpteerimisvõtmeid, palun vaata owncloud.log-i või  pöördu oma süsteemihalduri poole."

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Keel on muudetud"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Vigane päring"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administraatorid ei saa ise end admin grupist eemaldada"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kasutajat ei saa lisada gruppi %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kasutajat ei saa eemaldada grupist %s"

#: ajax/updateapp.php:41
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Rakenduse uuendamine ebaõnnestus."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Vale parool"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Kasutajat ei sisestatud"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Palun sisesta administraatori taasteparool, muidu kaotad kõik kasutajate andmed"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Vale administraatori taasteparool. Palun kontrolli parooli ning proovi uuesti."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Tagarakend ei toeta parooli vahetust, kuid kasutaja krüptimisvõti uuendati edukalt."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Ei suuda parooli muuta"

#: js/admin.js:128
msgid "Sending..."
msgstr "Saadan..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Kasutaja dokumentatsioon"

#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Admin dokumentatsioon"

#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Uuenda versioonile {appversion}"

#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr "Eemada rakend"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Lülita välja"

#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Lülita sisse"

#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Palun oota..."

#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Viga rakenduse keelamisel"

#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Viga rakenduse lubamisel"

#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Uuendamine..."

#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Viga rakenduse uuendamisel"

#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"

#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"

#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr "Eemaldan..."

#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr "Viga rakendi eemaldamisel"

#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Vali profiili pilt"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Väga nõrk parool"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Nõrk parool"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Enam-vähem sobiv parool"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Hea parool"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Väga hea parool"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Dekrüpteerin faile... Palun oota, see võib võtta veidi aega."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Kustuta krüpteerimisvõtmed lõplikult"

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Taasta krüpteerimisvõtmed."

#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "Ei suuda kustutada {objName}"

#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
msgid "Error creating group"
msgstr "Viga grupi loomisel"

#: js/users/groups.js:201
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Sisesta nõuetele vastav grupi nimi"

#: js/users/groups.js:229
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "kustutatud {groupName}"

#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:296
msgid "undo"
msgstr "tagasi"

#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:306
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"

#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupi admin"

#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"

#: js/users/users.js:295
msgid "deleted {userName}"
msgstr "kustutatud {userName}"

#: js/users/users.js:431
msgid "add group"
msgstr "lisa grupp"

#: js/users/users.js:631
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Sisesta nõuetele vastav kasutajatunnus"

#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
msgid "Error creating user"
msgstr "Viga kasutaja loomisel"

#: js/users/users.js:637
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Sisesta nõuetele vastav parool"

#: js/users/users.js:669
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Hoiatus: kasutaja \"{user}\" kodukataloog on juba olemas"

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Eesti"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Kõik (tõsised probleemid, veateated, hoiatused, info, veatuvastus)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Info, hoiatused, veateted ja tõsised probleemid"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Hoiatused, veateated ja tõsised probleemid"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Veateated ja tõsised probleemid"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Ainult tõsised probleemid"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Pole"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Tavatekst"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvahoiatus"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Sa kasutad %s ligipääsuks HTTP protokolli. Soovitame tungivalt seadistada oma server selle asemel kasutama HTTPS-i."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetis avalikult saadaval. .htaccess fail, ei toimi. Soovitame tungivalt veebiserver seadistada selliselt, et andmete kataloog ei oleks enam vabalt saadaval või tõstaksid andmete kataloogi oma veebiserveri veebi juurkataloogist mujale."

#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
msgid "Setup Warning"
msgstr "Paigalduse hoiatus"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Palun kontrolli uuesti <a href=\"%s\">paigaldusjuhendeid</a>."

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr "PHP on seadistatud eemaldama \"inline\" dokumendi blokke. See muudab mõned rakendid kasutamatuteks."

#: templates/admin.php:94
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr "See on tõenäoliselt põhjustatud puhver/kiirendist nagu Zend OPcache või eAccelerator."

#: templates/admin.php:105
msgid "Database Performance Info"
msgstr "Andmebaasi toimimise info"

#: templates/admin.php:108
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "Andmebaasina kasutatakse SQLite-t. Suuremate paigalduste puhul me soovitame seda muuta. Migreerimaks teisele andmebaasile kasuta seda käsurea vahendit: 'occ db:convert-type'"

#: templates/admin.php:119
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moodul 'fileinfo' puudub"

#: templates/admin.php:122
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP moodul 'fileinfo' puudub. Soovitame tungivalt see lisada saavutamaks parimaid tulemusi failitüüpide tuvastamisel."

#: templates/admin.php:133
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "PHP versioon on aegunud"

#: templates/admin.php:136
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Sinu PHP versioon on aegunud. Soovitame tungivalt uuenda versioonile 5.3.8 või uuemale, kuna varasemad versioonid on teadaolevalt vigased. On võimalik, et see käesolev paigaldus ei toimi korrektselt."

#: templates/admin.php:147
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr ""

#: templates/admin.php:150
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-acsii "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr ""

#: templates/admin.php:161
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalisatsioon ei toimi"

#: templates/admin.php:166
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Süsteemi lokaliseeringuks ei saa panna sellist, mis toetab UTF-8-t."

#: templates/admin.php:170
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "See tähendab, et võib esineda probleeme failide nimedes mõnede sümbolitega."

#: templates/admin.php:174
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Soovitame tungivalt paigaldada vajalikud paketid oma süsteemi tagamaks tuge järgmistele lokaliseeringutele: %s."

#: templates/admin.php:186
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internetiühendus ei toimi"

#: templates/admin.php:189
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Serveril puudub toimiv internetiühendus. See tähendab, et mõned funktsionaalsused, nagu näiteks väliste andmehoidlate ühendamine, teavitused uuendustest või kolmandate osapoolte rakenduste paigaldamine ei tööta. Eemalt failidele ligipääs ning teadete saatmine emailiga ei pruugi samuti toimida. Kui soovid täielikku funktsionaalsust, siis soovitame serverile tagada ligipääs internetti."

#: templates/admin.php:203
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:210
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Cron käivitati viimati %s."

#: templates/admin.php:213
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Cron käivitati viimati %s. See on rohkem kui tund tagasi, midagi on valesti."

#: templates/admin.php:217
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron pole kordagi käivitatud!"

#: templates/admin.php:227
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Käivita toiming igal lehe laadimisel"

#: templates/admin.php:235
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php on registreeritud webcron teenuses, et käivitada fail cron.php iga 15 minuti tagant üle http."

#: templates/admin.php:243
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Kasuta süsteemi cron teenust, et käivitada fail cron.php iga 15 minuti järel."

#: templates/admin.php:248
msgid "Sharing"
msgstr "Jagamine"

#: templates/admin.php:252
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Luba rakendustel kasutada Share API-t"

#: templates/admin.php:257
msgid "Allow users to share via link"
msgstr "Luba kasutajatel lingiga jagamist "

#: templates/admin.php:263
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Sunni parooliga kaitsmist"

#: templates/admin.php:266
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Luba avalikud üleslaadimised"

#: templates/admin.php:270
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Määra vaikimisi aegumise kuupäev"

#: templates/admin.php:274
msgid "Expire after "
msgstr "Aegu pärast"

#: templates/admin.php:277
msgid "days"
msgstr "päeva"

#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Sunnitud aegumise kuupäev"

#: templates/admin.php:285
msgid "Allow resharing"
msgstr "Luba edasijagamine"

#: templates/admin.php:290
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr "Luba kasutajatel jagada kasutajatega ainult oma grupi piires"

#: templates/admin.php:295
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Luba kasutajatel saata e-posti teavitusi jagatud failide kohta"

#: templates/admin.php:300
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Eemalda grupid jagamisest"

#: templates/admin.php:312
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Need grupid saavad vastu võtta jagamisi, kuid ise jagamisi algatada ei saa."

#: templates/admin.php:317
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: templates/admin.php:328
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Sunni peale HTTPS-i kasutamine"

#: templates/admin.php:330
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Sunnib kliente %s ühenduma krüpteeritult."

#: templates/admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Palun ühendu oma %s üle HTTPS või keela SSL kasutamine."

#: templates/admin.php:346
msgid "Email Server"
msgstr "Postiserver"

#: templates/admin.php:348
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Seda kasutatakse teadete välja saatmiseks."

#: templates/admin.php:379
msgid "From address"
msgstr "Saatja aadress"

#: templates/admin.php:380
msgid "mail"
msgstr "e-mail"

#: templates/admin.php:401
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentimine on vajalik"

#: templates/admin.php:405
msgid "Server address"
msgstr "Serveri aadress"

#: templates/admin.php:409
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:414
msgid "Credentials"
msgstr "Kasutajatunnused"

#: templates/admin.php:415
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP kasutajatunnus"

#: templates/admin.php:418
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP parool"

#: templates/admin.php:422
msgid "Test email settings"
msgstr "Testi e-posti seadeid"

#: templates/admin.php:423
msgid "Send email"
msgstr "Saada kiri"

#: templates/admin.php:428
msgid "Log"
msgstr "Logi"

#: templates/admin.php:429
msgid "Log level"
msgstr "Logi tase"

#: templates/admin.php:461
msgid "More"
msgstr "Rohkem"

#: templates/admin.php:462
msgid "Less"
msgstr "Vähem"

#: templates/admin.php:468 templates/personal.php:208
msgid "Version"
msgstr "Versioon"

#: templates/admin.php:472 templates/personal.php:211
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Arendatud <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonna</a> poolt. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Lähtekood</a> on avaldatud ja kaetud <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> litsentsiga."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Lisa oma rakendus"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Veel rakendusi"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Vali programm"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentatsioon:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vaata rakenduste lehte aadressil apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Vaata rakendi veebilehte"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-litsenseeritud <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr "Luba ainult kindlad grupid"

#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administraatori dokumentatsioon"

#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentatsioon"

#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Foorum"

#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Vigade nimekiri"

#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Tasuline kasutajatugi"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Hangi rakendusi failide sünkroniseerimiseks"

#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr "Kui tahad projekti toetada\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">liitu arendusega</a>\n\t\tvõi\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">levita sõna</a>!"

#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näita veelkord Esmase Käivituse Juhendajat"

#: templates/personal.php:39
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Kasutad <strong>%s</strong> saadavalolevast <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Parool"

#: templates/personal.php:51
msgid "Your password was changed"
msgstr "Sinu parooli on muudetud"

#: templates/personal.php:52
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Sa ei saa oma parooli muuta"

#: templates/personal.php:54
msgid "Current password"
msgstr "Praegune parool"

#: templates/personal.php:57
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"

#: templates/personal.php:61
msgid "Change password"
msgstr "Muuda parooli"

#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Täispikk nimi"

#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
msgstr "Sinu e-posti aadress"

#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Täida e-posti aadress võimaldamaks parooli taastamist ning teadete saamist."

#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiili pilt"

#: templates/personal.php:106
msgid "Upload new"
msgstr "Laadi uus üles"

#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
msgstr "Vali failidest uus"

#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Eemalda pilt"

#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Kas png või jpg. Võimalikult ruudukujuline, kuid sul on võimalus seda veel lõigata."

#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Sinu avatari pakub sinu algne konto."

#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"

#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Vali profiilipildiks"

#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
msgstr "Keel"

#: templates/personal.php:143
msgid "Help translate"
msgstr "Aita tõlkida"

#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Küpteeringu rakend pole lubatud, dekrüpteeri kõik oma failid"

#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
msgstr "Sisselogimise parool"

#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Dekrüpteeri kõik failid"

#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Sinu krüpteerimisvõtmed on tõstetud varukoopiasse. Kui midagi läheb valesti, siis saad võtmed taastada. Kustuta lõplikult ainult juhul kui oled kindel, et failid on dekrüteeritud korrektselt."

#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Taasta krüpteerimisvõtmed"

#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Kustuta krüpteerimisvõtmed"

#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Kasutajanimi"

#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Lisa"

#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admini parooli taastamine"

#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Sisesta taasteparool kasutaja failide taastamiseks paroolivahetuse käigus"

#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr "Otsi kasutajaid ja gruppe"

#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr "Lisa grupp"

#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr "Igaüks"

#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr "Haldurid"

#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
msgstr "Vaikimisi kvoot"

#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Palun sisesta mahupiir (nt: \"512 MB\" või \"12 GB\")"

#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatult"

#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"

#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Mahupiir"

#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr "Mahu asukoht"

#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr "Viimane sisselogimine"

#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "Muuda täispikka nime"

#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "määra uus parool"

#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Vaikeväärtus"