summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/contacts.po
blob: a99dcfe4f96340e5456e1f097cce9dfb1b2c35ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Errore bat egon da helbide-liburua (des)gaitzen"

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "IDa ez da ezarri."

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Ezin da helbide liburua eguneratu izen huts batekin."

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Errore bat egon da helbide liburua eguneratzen."

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "Ez da IDrik eman"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Errorea kontrol-batura ezartzean."

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Ez dira ezabatzeko kategoriak hautatu."

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "Ez da helbide libururik aurkitu."

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "Ez da kontakturik aurkitu."

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Errore bat egon da kontaktua gehitzerakoan"

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "elementuaren izena ez da ezarri."

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr "Ezin izan da kontaktua analizatu:"

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Ezin da propieta hutsa gehitu."

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Behintzat helbide eremuetako bat bete behar da."

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Propietate bikoiztuta gehitzen saiatzen ari zara:"

#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Errore bat egon da kontaktuaren propietatea gehitzean:"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard-aren inguruko informazioa okerra da. Mesedez birkargatu orrialdea."

#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Errorea kontaktu propietatea ezabatzean."

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "ID falta da"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Errorea VCard analizatzean hurrengo IDrako: \""

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "Kontrol-batura ezarri gabe dago."

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "vCard honen informazioa ez da zuzena.Mezedez birkargatu orria:"

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""

#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Errorea kontaktu propietatea eguneratzean."

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Ez da kontaktuaren IDrik eman."

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Errore bat izan da kontaktuaren argazkia igotzerakoan."

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Errore bat izan da aldi bateko fitxategia gordetzerakoan."

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Kargatzen ari den argazkia ez da egokia."

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Kontaktuaren IDa falta da."

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ez da argazkiaren bide-izenik eman."

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Fitxategia ez da existitzen:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Errore bat izan da irudia kargatzearkoan."

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Errore bat izan da kontaktu objetua lortzean."

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Errore bat izan da PHOTO propietatea lortzean."

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Errore bat izan da kontaktua gordetzean."

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Errore bat izan da irudiaren tamaina aldatzean"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Errore bat izan da irudia mozten"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Errore bat izan da aldi bateko irudia sortzen"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Ezin izan da irudia aurkitu:"

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Errore bat egon da kontaktuak biltegira igotzerakoan."

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da"

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategia php.ini fitxategiko upload_max_filesize direktiba baino handiagoa da"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da."

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ezin izan da aldi bateko irudia gorde:"

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ezin izan da aldi bateko irudia kargatu:"

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"

#: appinfo/app.php:21
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Barkatu, aukera hau ez da oriandik inplementatu"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "Inplementatu gabe"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Ezin izan da eposta baliagarri bat hartu."

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:852
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:870 js/contacts.js:904
#: js/contacts.js:1167 js/contacts.js:1175 js/contacts.js:1184
#: js/contacts.js:1219 js/contacts.js:1251 js/contacts.js:1263
#: js/contacts.js:1286 js/contacts.js:1441 js/contacts.js:1476
#: js/contacts.js:1496 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Propietate hau ezin da hutsik egon."

#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Ezin izan dira elementuak serializatu."

#: js/contacts.js:852 js/contacts.js:870
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' argumenturik gabe deitu da. Mezedez abisatu bugs.owncloud.org-en"

#: js/contacts.js:886
msgid "Edit name"
msgstr "Editatu izena"

#: js/contacts.js:1167
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ez duzu igotzeko fitxategirik hautatu."

#: js/contacts.js:1175
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igo nahi duzun fitxategia zerbitzariak onartzen duen tamaina baino handiagoa da."

#: js/contacts.js:1238
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1332 js/contacts.js:1352 js/contacts.js:1391
msgid "Select type"
msgstr "Hautatu mota"

#: js/contacts.js:1410
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1481
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Emaitza:"

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " inportatua, "

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "huts egin du."

#: js/settings.js:68
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""

#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Hau ez da zure helbide liburua."

#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Ezin izan da kontaktua aurkitu."

#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:116
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"

#: lib/app.php:116
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"

#: lib/app.php:117 templates/part.contact.php:115
msgid "Email"
msgstr "Eposta"

#: lib/app.php:118 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"

#: lib/app.php:130 lib/app.php:137 lib/app.php:147 lib/app.php:200
msgid "Work"
msgstr "Lana"

#: lib/app.php:131 lib/app.php:135 lib/app.php:148
msgid "Home"
msgstr "Etxea"

#: lib/app.php:136
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"

#: lib/app.php:138
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: lib/app.php:139
msgid "Voice"
msgstr "Ahotsa"

#: lib/app.php:140
msgid "Message"
msgstr "Mezua"

#: lib/app.php:141
msgid "Fax"
msgstr "Fax-a"

#: lib/app.php:142
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"

#: lib/app.php:143
msgid "Pager"
msgstr "Bilagailua"

#: lib/app.php:149
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/app.php:186 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
msgid "Birthday"
msgstr "Jaioteguna"

#: lib/app.php:187
msgid "Business"
msgstr ""

#: lib/app.php:188
msgid "Call"
msgstr "Deia"

#: lib/app.php:189
msgid "Clients"
msgstr "Bezeroak"

#: lib/app.php:190
msgid "Deliverer"
msgstr ""

#: lib/app.php:191
msgid "Holidays"
msgstr "Oporrak"

#: lib/app.php:192
msgid "Ideas"
msgstr "Ideiak"

#: lib/app.php:193
msgid "Journey"
msgstr "Bidaia"

#: lib/app.php:194
msgid "Jubilee"
msgstr ""

#: lib/app.php:195
msgid "Meeting"
msgstr "Bilera"

#: lib/app.php:196
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: lib/app.php:197
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"

#: lib/app.php:198
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"

#: lib/app.php:199
msgid "Questions"
msgstr "Galderak"

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}ren jaioteguna"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Gehitu kontaktua"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Helbide Liburuak"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Teklatuaren lasterbideak"

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr "Hurrengoa kontaktua zerrendan"

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Aurreko kontaktua zerrendan"

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Zabaldu/tolestu uneko helbide-liburua"

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Gaurkotu kontaktuen zerrenda"

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr "Gehitu kontaktu berria"

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Gehitu helbide-liburu berria"

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr "Ezabatu uneko kontaktuak"

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Askatu argazkia igotzeko"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "Ezabatu oraingo argazkia"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editatu oraingo argazkia"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "Igo argazki berria"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Hautatu argazki bat ownCloudetik"

#: templates/part.contact.php:34
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Edit name details"
msgstr "Editatu izenaren zehaztasunak"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49 templates/settings.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
msgid "Nickname"
msgstr "Ezizena"

#: templates/part.contact.php:41
msgid "Enter nickname"
msgstr "Sartu ezizena"

#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
msgid "Web site"
msgstr "Web orria"

#: templates/part.contact.php:43
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.webgunea.com"

#: templates/part.contact.php:43
msgid "Go to web site"
msgstr "Web orrira joan"

#: templates/part.contact.php:45
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "yyyy-mm-dd"

#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: templates/part.contact.php:48
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Banatu taldeak komekin"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Edit groups"
msgstr "Editatu taldeak"

#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
msgid "Preferred"
msgstr "Hobetsia"

#: templates/part.contact.php:63
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Mesedez sartu eposta helbide egoki bat"

#: templates/part.contact.php:63
msgid "Enter email address"
msgstr "Sartu eposta helbidea"

#: templates/part.contact.php:67
msgid "Mail to address"
msgstr "Bidali helbidera"

#: templates/part.contact.php:68
msgid "Delete email address"
msgstr "Ezabatu eposta helbidea"

#: templates/part.contact.php:77
msgid "Enter phone number"
msgstr "Sartu telefono zenbakia"

#: templates/part.contact.php:81
msgid "Delete phone number"
msgstr "Ezabatu telefono zenbakia"

#: templates/part.contact.php:91
msgid "View on map"
msgstr "Ikusi mapan"

#: templates/part.contact.php:91
msgid "Edit address details"
msgstr "Editatu helbidearen zehaztasunak"

#: templates/part.contact.php:102
msgid "Add notes here."
msgstr "Gehitu oharrak hemen."

#: templates/part.contact.php:109
msgid "Add field"
msgstr "Gehitu eremua"

#: templates/part.contact.php:114
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"

#: templates/part.contact.php:117
msgid "Note"
msgstr "Oharra"

#: templates/part.contact.php:122
msgid "Download contact"
msgstr "Deskargatu kontaktua"

#: templates/part.contact.php:123
msgid "Delete contact"
msgstr "Ezabatu kontaktua"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Aldi bateko irudia cachetik ezabatu da."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Editatu helbidea"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Posta kutxa"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr "Kalearen helbidea"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "Kalea eta zenbakia"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Hedatua"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "Etxe zenbakia eab."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Hiria"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Eskualdea"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Posta kodea"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodea"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Helbide-liburua"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Inporatu kontaktuen fitxategia"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Mesedez, aukeratu helbide liburua"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "sortu helbide liburu berria"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Helbide liburuaren izena"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Kontaktuak inportatzen"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Ez duzu kontakturik zure helbide liburuan."

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "Gehitu kontaktua"

#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Konfiguratu helbide liburuak"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "Hautatu helbide-liburuak"

#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr "Sartu izena"

#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr "Sartu deskribapena"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV sinkronizazio helbideak"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "informazio gehiago"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Helbide nagusia"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:26
msgid "Share"
msgstr ""

#: templates/settings.php:29
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"

#: templates/settings.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: templates/settings.php:43
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"

#: templates/settings.php:44
msgid "Name"
msgstr ""

#: templates/settings.php:45
msgid "Description"
msgstr ""

#: templates/settings.php:46
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: templates/settings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"

#: templates/settings.php:52
msgid "More..."
msgstr ""