aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/files.po
blob: 1e832a1d67c3ce37662d92c37b4d6c1f34550d85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 02:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 23:27+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da."

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Baliogabeko karpeta."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Ezabatu betirako"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "Zain"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "ordeztu"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "aholkatu izena"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "ezeztatu"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "desegin"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "Ezabatu"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "fitxategi 1 igotzen"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "fitxategiak igotzen"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. "

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin izan da zure fitxategia igo karpeta bat delako edo 0 byte dituelako"

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ez dago leku nahikorik."

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLa ezin da hutsik egon."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du"

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/files.js:877 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: js/files.js:878 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: js/files.js:879 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"

#: js/files.js:898
msgid "1 folder"
msgstr "karpeta bat"

#: js/files.js:900
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} karpeta"

#: js/files.js:908
msgid "1 file"
msgstr "fitxategi bat"

#: js/files.js:910
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fitxategi"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Igo"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Berria"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Testu fitxategia"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Estekatik"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Ezabatutako fitxategiak"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ezeztatu igoera"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Ez elkarbanatu"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Igoera handiegia da"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."