1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 07:58+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina php.ini-ko upload_max_filesize direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Ez partekatu"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
#: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
msgid "already exists"
msgstr "dagoeneko existitzen da"
#: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
msgid "replace"
msgstr "ordeztu"
#: js/filelist.js:189
msgid "suggest name"
msgstr "aholkatu izena"
#: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
msgid "cancel"
msgstr "ezeztatu"
#: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240
msgid "replaced"
msgstr "ordeztua"
#: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240 js/filelist.js:272 js/filelist.js:274
msgid "undo"
msgstr "desegin"
#: js/filelist.js:240
msgid "with"
msgstr "honekin"
#: js/filelist.js:272
msgid "unshared"
msgstr "Ez partekatuta"
#: js/filelist.js:274
msgid "deleted"
msgstr "ezabatuta"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake"
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
msgstr "fitxategi 1 igotzen"
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
msgstr "fitxategiak igotzen"
#: js/files.js:322 js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
#: js/files.js:494
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Baliogabeko izena, '/' ezin da erabili. "
#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
msgstr "fitxategiak eskaneatuta"
#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean"
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"
#: js/files.js:778
msgid "folder"
msgstr "karpeta"
#: js/files.js:780
msgid "folders"
msgstr "Karpetak"
#: js/files.js:788
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
#: js/files.js:790
msgid "files"
msgstr "fitxategiak"
#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
msgstr "segundu"
#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
msgstr "minutu"
#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
msgstr "minutu"
#: js/files.js:839
msgid "today"
msgstr "gaur"
#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
#: js/files.js:841
msgid "days ago"
msgstr "egun"
#: js/files.js:842
msgid "last month"
msgstr "joan den hilabetean"
#: js/files.js:844
msgid "months ago"
msgstr "hilabete"
#: js/files.js:845
msgid "last year"
msgstr "joan den urtean"
#: js/files.js:846
msgid "years ago"
msgstr "urte"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Testu fitxategia"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "URLtik"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ezeztatu igoera"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"
|