summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/files.po
blob: 2f667de1c6d9aa1d421e2cbfeb9a5eff760d95b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:00+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina php.ini-ko upload_max_filesize direktiban adierazitakoa  baino handiagoa da"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Ez elkarbanatu"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "ordeztu"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "aholkatu izena"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "ezeztatu"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "ordezkatua {new_name}"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "desegin"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "elkarbanaketa utzita {files}"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "ezabatuta {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake"

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Zain"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "fitxategi 1 igotzen"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fitxategi igotzen"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Karpeta izen baliogabea. \"Shared\" karpetaren erabilera Owncloudek erreserbatuta dauka"

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fitxategi eskaneatuta"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean"

#: js/files.js:785 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: js/files.js:786 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: js/files.js:787 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "karpeta bat"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} karpeta"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "fitxategi bat"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fitxategi"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Berria"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Testu fitxategia"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"

#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Estekatik"

#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Igo"

#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ezeztatu igoera"

#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"

#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Elkarbanatu"

#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"

#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"

#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."

#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."

#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"