1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <asieriko@gmail.com>, 2013.
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:00+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:339
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: app.php:346
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
#: app.php:351
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: app.php:356
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: app.php:363
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"
#: app.php:365
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: files.php:202
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta."
#: files.php:203
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira."
#: files.php:203 files.php:228
msgid "Back to Files"
msgstr "Itzuli fitxategietara"
#: files.php:227
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko."
#: helper.php:226
msgid "couldn't be determined"
msgstr "ezin izan da zehaztu"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikazio errorea"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ezarri administraziorako erabiltzaile izena."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ezarri administraziorako pasahitza."
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
msgstr "Zehaztu data karpeta."
#: setup.php:53
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s sartu datu basearen erabiltzaile izena."
#: setup.php:56
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s sartu datu basearen izena."
#: setup.php:59
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s ezin duzu punturik erabili datu basearen izenean."
#: setup.php:62
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s sartu datu basearen hostalaria."
#: setup.php:126 setup.php:291 setup.php:336
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
#: setup.php:127 setup.php:150 setup.php:204
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu."
#: setup.php:149 setup.php:423 setup.php:489
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
#: setup.php:203
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
#: setup.php:255 setup.php:357 setup.php:366 setup.php:384 setup.php:394
#: setup.php:403 setup.php:430 setup.php:496 setup.php:522 setup.php:529
#: setup.php:540 setup.php:547 setup.php:556 setup.php:564 setup.php:573
#: setup.php:579
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB errorea: \"%s\""
#: setup.php:256 setup.php:358 setup.php:367 setup.php:385 setup.php:395
#: setup.php:404 setup.php:431 setup.php:497 setup.php:523 setup.php:530
#: setup.php:541 setup.php:557 setup.php:565 setup.php:574
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\""
#: setup.php:270
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da."
#: setup.php:271
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik"
#: setup.php:276
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
#: setup.php:277
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik."
#: setup.php:548 setup.php:580
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\", izena: %s, pasahitza: %s"
#: setup.php:644
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."
#: setup.php:645
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Mesedez begiratu <a href='%s'>instalazio gidak</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "orain dela segundu batzuk"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "orain dela minutu 1"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "orain dela %d minutu"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "orain dela ordu bat"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "orain dela %d ordu"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "gaur"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "orain dela %d egun"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "joan den hilabetea"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "orain dela %d hilabete"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "joan den urtea"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "orain dela urte batzuk"
#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s eskuragarri dago. Lortu <a href=\"%s\">informazio gehiago</a>"
#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "eguneratuta"
#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "eguneraketen egiaztapena ez dago gaituta"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu"
|