aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/settings.po
blob: 93b81a917dfe2ed233646e97520e6e0a9d503389 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikazio errorea"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Ezin izan da bistaratze izena aldatu"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Ezin izan da aplikazioa gaitu."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Eposta gorde da"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Baliogabeko eposta"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"

#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaera"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Kudeatzaileak ezin du bere burua kendu kudeatzaile taldetik"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Ezin izan da aplikazioa eguneratu."

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Eguneratu {appversion}-ra"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Ez-gaitu"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Itxoin mesedez..."

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Eguneratzen..."

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Errorea aplikazioa eguneratzen zen bitartean"

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ezabatuta"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "desegin"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea aldatu"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:83
#: templates/users.php:108
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: js/users.js:95 templates/users.php:85 templates/users.php:120
msgid "Group Admin"
msgstr "Talde administradorea"

#: js/users.js:115 templates/users.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "gehitu taldea"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Baliozko erabiltzaile izena eman behar da"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Errore bat egon da erabiltzailea sortzean"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Baliozko pasahitza eman behar da"

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Euskera"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Zure data karpeta eta zure fitxategiak internetetik zuzenean eskuragarri egon daitezke. ownCloudek emandako .htaccess fitxategia ez du bere lana egiten. Aholkatzen dizugu zure web zerbitzaria ongi konfiguratzea data karpeta eskuragarri ez izateko edo data karpeta web zerbitzariaren dokumentu errotik mugitzea."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Konfiguratu Abisuak"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Mesedez begiratu <a href='%s'>instalazio gidak</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "'fileinfo' Modulua falta da"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP 'fileinfo' modulua falta da. Modulu hau gaitzea aholkatzen dizugu mime-type ezberdinak hobe detektatzeko."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokala ez dabil"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "OwnClud zerbitzari honek ezin du sistemaren lokala %s-ra ezarri. Honek fitxategien izenetan karaktere batzuekin arazoak egon daitekeela esan nahi du. Aholkatzen dizugu zure sistema %s lokalea onartzeko beharrezkoak diren paketeak instalatzea."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Interneteko konexioak ez du funtzionatzen"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "ownCloud zerbitzari honen interneteko konexioa ez dabil. Honek esan nahi du kanpoko biltegiratze zerbitzuak, eguneraketen informazioa edo bestelako aplikazioen instalazioa bezalako programek ez dutela funtzionatuko. Urrunetik fitxategiak eskuratzea eta e-postak bidaltzea ere ezinezkoa izan daiteke. onwCloud-en aukera guztiak erabili ahal izateko zerbitzari honetan interneteko konexioa gaitzea aholkatzen dizugu."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exekutatu zeregin bat orri karga bakoitzean"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratua dago. Deitu cron.php orria ownclouden erroan minuturo http bidez."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Erabili sistemaren cron zerbitzua. Deitu cron.php fitxategia owncloud karpetan minuturo sistemaren cron lan baten bidez."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Partekatzea"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Gaitu Elkarbanatze APIa"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Baimendu aplikazioak Elkarbanatze APIa erabiltzeko"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Baimendu loturak"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak loturen bidez fitxategiak publikoki elkarbanatzen"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Baimendu birpartekatzea"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak haiekin elkarbanatutako fitxategiak berriz ere elkarbanatzen"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak edonorekin elkarbanatzen"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Baimendu erabiltzaileak bakarrik bere taldeko erabiltzaileekin elkarbanatzen"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Behartu HTTPS"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Bezeroak konexio enkriptatu baten bidez ownCloud-era konektatzera behartzen du."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Mesedez konektatu ownCloud honetara HTTPS bidez SSL-ren beharra gaitu edo ezgaitzeko"

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Erregistro maila"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Gutxiago"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:111
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:114
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."

#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"

#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "App gehiago"

#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Aukeratu programa bat"

#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en"

#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Erabiltzaile dokumentazioa"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administradore dokumentazioa"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentazioa"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Babes komertziala"

#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Dagoeneko <strong>%s</strong> erabili duzu eskuragarri duzun <strong>%s</strong>etatik"

#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Lortu aplikazioak zure fitxategiak sinkronizatzeko"

#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Erakutsi berriz Lehenengo Aldiko Morroia"

#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:82
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "Zere pasahitza aldatu da"

#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"

#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"

#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"

#: templates/personal.php:56 templates/users.php:81
msgid "Display Name"
msgstr "Bistaratze Izena"

#: templates/personal.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: templates/personal.php:73
msgid "Your email address"
msgstr "Zure e-posta"

#: templates/personal.php:74
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"

#: templates/personal.php:83 templates/personal.php:84
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

#: templates/personal.php:95
msgid "Help translate"
msgstr "Lagundu itzultzen"

#: templates/personal.php:100
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:102
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"

#: templates/users.php:21 templates/users.php:80
msgid "Login Name"
msgstr "Sarrera Izena"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Sortu"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:38
msgid "Default Storage"
msgstr "Lehenetsitako Biltegiratzea"

#: templates/users.php:44 templates/users.php:138
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"

#: templates/users.php:62 templates/users.php:153
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

#: templates/users.php:87
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea"

#: templates/users.php:98
msgid "change display name"
msgstr "aldatu bistaratze izena"

#: templates/users.php:102
msgid "set new password"
msgstr "ezarri pasahitz berria"

#: templates/users.php:133
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"