summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu/user_ldap.po
blob: 4b759b6d48b200a7e52209f2f0860584075b863f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>, 2014
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Mapeatzeen garbiketak huts egin du."

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa ezabatzeak huts egin du"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Konfigurazioa egokia da eta konexioa ezarri daiteke!"

#: ajax/testConfiguration.php:42
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Konfigurazioa ongi dago, baina Bind-ek huts egin du. Mesedez egiaztatu zerbitzariaren ezarpenak eta kredentzialak."

#: ajax/testConfiguration.php:46
msgid ""
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
"details."
msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi. Mesedez ikusi egunerokoak (log) informazio gehiago eskuratzeko."

#: ajax/wizard.php:32
msgid "No action specified"
msgstr "Ez da ekintzarik zehaztu"

#: ajax/wizard.php:38
msgid "No configuration specified"
msgstr "Ez da konfiguraziorik zehaztu"

#: ajax/wizard.php:81
msgid "No data specified"
msgstr "Ez da daturik zehaztu"

#: ajax/wizard.php:89
#, php-format
msgid " Could not set configuration %s"
msgstr "Ezin izan da %s konfigurazioa ezarri"

#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Ezabaketak huts egin du"

#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "oraintsuko zerbitzariaren konfigurazioaren ezarpenen ardura hartu?"

#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Mantendu ezarpenak?"

#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "{nthServer}. Zerbitzaria"

#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Ezin da zerbitzariaren konfigurazioa gehitu"

#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "Mapeatzeak garbi"

#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Arrakasta"

#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/settings.js:244
msgid "Please specify a Base DN"
msgstr "Mesdez zehaztu Base DN"

#: js/settings.js:245
msgid "Could not determine Base DN"
msgstr "Ezin izan da zehaztu Base DN"

#: js/settings.js:276
msgid "Please specify the port"
msgstr "Mesdez zehaztu portua"

#: js/settings.js:780
msgid "Configuration OK"
msgstr "Konfigurazioa ongi dago"

#: js/settings.js:789
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi"

#: js/settings.js:798
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurazioa osatu gabe dago"

#: js/settings.js:815 js/settings.js:824
msgid "Select groups"
msgstr "Hautatu taldeak"

#: js/settings.js:818 js/settings.js:827
msgid "Select object classes"
msgstr "Hautatu objektu klaseak"

#: js/settings.js:821
msgid "Select attributes"
msgstr "Hautatu atributuak"

#: js/settings.js:848
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Konexio froga ongi burutu da"

#: js/settings.js:855
msgid "Connection test failed"
msgstr "Konexio frogak huts egin du"

#: js/settings.js:864
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ziur zaude Zerbitzariaren Konfigurazioa ezabatu nahi duzula?"

#: js/settings.js:865
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Baieztatu Ezabatzea"

#: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "Talde %s aurkitu da"
msgstr[1] "%s talde aurkitu dira"

#: lib/wizard.php:126
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "Erabiltzaile %s aurkitu da"
msgstr[1] "%s erabiltzaile aurkitu dira"

#: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "Ezin izan da nahi zen ezaugarria aurkitu"

#: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870
msgid "Invalid Host"
msgstr "Baliogabeko hostalaria"

#: settings.php:52
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"

#: settings.php:53
msgid "User Filter"
msgstr "Erabiltzaileen iragazkia"

#: settings.php:54
msgid "Login Filter"
msgstr "Saioa hasteko Iragazkia"

#: settings.php:55
msgid "Group Filter"
msgstr "Taldeen iragazkia"

#: templates/part.settingcontrols.php:2
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#: templates/part.settingcontrols.php:4
msgid "Test Configuration"
msgstr "Egiaztatu Konfigurazioa"

#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
#, php-format
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
msgstr "Baldintza horiek betetzen dituzten taldeak bertan eskuragarri %s:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
msgid "only those object classes:"
msgstr "bakarrik objektu klase hauetakoak:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
msgid "only from those groups:"
msgstr "bakarrik talde hauetakoak:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
msgid "Edit raw filter instead"
msgstr ""

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
msgid "Raw LDAP filter"
msgstr "Raw LDAP iragazkia"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
msgstr "Iragazkiak zehazten du  ze LDAP taldek izango duten sarrera %s instantziara:"

#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
msgid "groups found"
msgstr "talde aurkituta"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
msgid "Users login with this attribute:"
msgstr "Erabiltzaileak atributu honekin sartzen dira:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
msgid "LDAP Username:"
msgstr "LDAP Erabiltzaile izena:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
msgid "LDAP Email Address:"
msgstr "LDAP Eposta helbidea:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
msgid "Other Attributes:"
msgstr "Bestelako atributuak:"

#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Definitu aplikatu beharreko iragazkia sartzen saiatzean. %%uid erabiltzailearen izena ordezten du sartzeko ekintzan. Adibidez: \"uid=%%uid\""

#: templates/part.wizard-server.php:6
msgid "1. Server"
msgstr "1. Zerbitzaria"

#: templates/part.wizard-server.php:13
#, php-format
msgid "%s. Server:"
msgstr "%s. Zerbitzaria:"

#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Gehitu Zerbitzariaren Konfigurazioa"

#: templates/part.wizard-server.php:21
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Ezabatu Konfigurazioa"

#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Hostalaria"

#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"

#: templates/part.wizard-server.php:36
msgid "Port"
msgstr "Portua"

#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Erabiltzaile DN"

#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/part.wizard-server.php:60
msgid "One Base DN per line"
msgstr "DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/part.wizard-server.php:61
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"

#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
#, php-format
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
msgstr "Mugatu %s sarbidea baldintza horiek betetzen dituzten erabiltzaileei."

#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
msgstr "Iragazkiak zehazten du  ze LDAP erabiltzailek izango duten sarrera %s instantziara:"

#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
msgid "users found"
msgstr "erabiltzaile aurkituta"

#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Atzera"

#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"

#: templates/settings.php:7
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"

#: templates/settings.php:8
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Abisua:</b> user_ldap eta user_webdavauth aplikazioak bateraezinak dira. Portaera berezia izan dezakezu. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari bietako bat desgaitzeko."

#: templates/settings.php:14
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Abisua:</b> PHPk behar duen LDAP modulua ez dago instalaturik, motorrak ez du funtzionatuko. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instala dezan."

#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Konexio Ezarpenak"

#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Konfigurazio Aktiboa"

#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Markatuta ez dagoenean, konfigurazio hau ez da kontutan hartuko."

#: templates/settings.php:23
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ostalaria"

#: templates/settings.php:23
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Eman babeskopia ostalari gehigarri bat. LDAP/AD zerbitzari nagusiaren replica bat izan behar da."

#: templates/settings.php:24
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ataka"

#: templates/settings.php:25
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desgaitu Zerbitzari Nagusia"

#: templates/settings.php:25
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Konektatu bakarrik erreplika zerbitzarira"

#: templates/settings.php:26
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (Windows)"

#: templates/settings.php:27
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."

#: templates/settings.php:27
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Ez da gomendagarria, erabili bakarrik probarako! Konexioak aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure %s zerbitzarian."

#: templates/settings.php:28
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Katxearen Bizi-Iraupena"

#: templates/settings.php:28
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."

#: templates/settings.php:30
msgid "Directory Settings"
msgstr "Karpetaren Ezarpenak"

#: templates/settings.php:32
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "Erabiltzailearen bistaratze izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua."

#: templates/settings.php:33
msgid "Base User Tree"
msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"

#: templates/settings.php:33
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Erabiltzaile DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:34
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Erabili Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Aukerakoa; atributu bat lerro bakoitzeko"

#: templates/settings.php:35
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "Taldearen bistaratze izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua."

#: templates/settings.php:36
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"

#: templates/settings.php:36
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Talde DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:37
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Taldekatu Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:38
msgid "Group-Member association"
msgstr "Talde-Kide elkarketak"

#: templates/settings.php:39
msgid "Nested Groups"
msgstr "Talde habiaratuak"

#: templates/settings.php:39
msgid ""
"When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
"the group member attribute contains DNs.)"
msgstr "Piztuta dagoenean, taldeak dauzkaten taldeak onartzen dira. (Bakarrik taldeko kideen atributuak DNak baditu)."

#: templates/settings.php:40
msgid "Paging chunksize"
msgstr ""

#: templates/settings.php:40
msgid ""
"Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like "
"user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in "
"those situations.)"
msgstr ""

#: templates/settings.php:42
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributu Bereziak"

#: templates/settings.php:44
msgid "Quota Field"
msgstr "Kuota Eremua"

#: templates/settings.php:45
msgid "Quota Default"
msgstr "Kuota Lehenetsia"

#: templates/settings.php:45
msgid "in bytes"
msgstr "bytetan"

#: templates/settings.php:46
msgid "Email Field"
msgstr "Eposta eremua"

#: templates/settings.php:47
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Erabiltzailearen Karpeta Nagusia Izendatzeko Patroia"

#: templates/settings.php:47
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."

#: templates/settings.php:53
msgid "Internal Username"
msgstr "Barneko erabiltzaile izena"

#: templates/settings.php:54
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Modu lehenetsian barneko erabiltzaile-izena UUID atributuan oinarritua sortuko da. Horrek bermatzen du erabiltzailea bakarra dela eta karaktereak ez direla bihurtu behar. Barneko erabiltzaile-izenak muga bat du, hain zuzen bakarrik karaktere hauek onartzen direla:  [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Gainerako karaktereak haien ASCII kodean dagokienekin ordezten dira edo saltatu egiten dira. Talka egotekotan zenbaki bat erantsi edo handituko da. Barneko erabiltzaile-izena erabiltzailea barnean identifikatzeko erabiltzen da. Era berean izen hau da erabiltzailearen karpeta nagusiaren izen lehentsia. Bai eta URL helbidearen zatia, esate baterako *DAV zerbitzu guztietan. Ezarpen hauekin lehenetsitako jokaera alda daiteke. Lortzeko ownCloud 5aren aurreko antzeko jokaera sartu erabiltzaile-izenaren atributua hurrengo eremuan. Hutsik utzi lehenetsitako jokaera izateko. Aldaketok bakarrik eragingo diete berriki mapeatutako (erantsitako) LDAP erabiltzaileei."

#: templates/settings.php:55
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Baliogabeko Erabiltzaile Izen atributua"

#: templates/settings.php:56
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Gainidatzi UUID antzematea"

#: templates/settings.php:57
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""

#: templates/settings.php:58
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Erabiltzaileentzako UUID atributuak:"

#: templates/settings.php:59
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Taldeentzako UUID atributuak:"

#: templates/settings.php:60
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""

#: templates/settings.php:61
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""

#: templates/settings.php:62
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""

#: templates/settings.php:62
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr ""