aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/contacts.po
blob: 288ff303804960efea9dfbce923e5a210b4bb706 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Hossein nag <h.sname@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"

#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "نمیتوان یک  خاصیت خالی ایجاد کرد"

#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "At least one of the address fields has to be filled out. "

#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکراری"

#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "خطا درهنگام افزودن ویژگی"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "هیچ شناسه ای ارائه نشده"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "خطا در تنظیم checksum"

#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیچ گروهی برای حذف شدن در نظر گرفته نشده"

#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "هیچ کتابچه نشانی پیدا نشد"

#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"

#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "نشانی گم شده"

#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"

#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "نمیتوانید یک نام خالی را به کتابچه نشانی ها افزود"

#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "خطا درهنگام افزودن کتابچه نشانی ها"

#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "خطا درهنگام فعال سازیکتابچه نشانی ها"

#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "هیچ اطلاعاتی راجع به شناسه ارسال نشده"

#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات تصویر"

#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "خطا در ذخیره پرونده موقت"

#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "بارگزاری تصویر امکان پذیر نیست"

#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "شناسه تعیین نشده"

#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"

#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"

#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "اطلاعات شناسه گم شده"

#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "شما اطلاعات شناسه را فراموش کرده اید"

#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"

#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "پرونده وجود ندارد"

#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"

#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"

#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"

#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"

#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی  اطلاعات شخص مورد نظر"

#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "نمی توانید کتابچه نشانی ها را با یک نام خالی بروزرسانی کنید"

#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی کتابچه نشانی ها"

#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"

#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"

#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"

#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "اشخاص"

#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr "کتابچه نشانی ها یافت نشد"

#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "این کتابچه ی نشانه های شما نیست"

#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "اتصال ویا تماسی یافت نشد"

#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "نشانی"

#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "تلفن"

#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "نشانی پست الکترنیک"

#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"

#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "کار"

#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "صدا"

#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr "پیغام"

#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "دورنگار:"

#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "رسانه تصویری"

#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "صفحه"

#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"

#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "روز تولد {name} است"

#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"

#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "پیکر بندی کتابچه نشانی ها"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "وارد شده از VCF"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "CardDav Link"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "دانلود مشخصات اشخاص"

#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "پاک کردن  اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "تصویر را به اینجا بکشید تا بار گذازی شود"

#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"

#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "ویرایش نام جزئیات"

#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"

#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"

#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "جدا کردن گروه ها به وسیله درنگ نما"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "ویرایش گروه ها"

#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "مقدم"

#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "یک  پست الکترونیکی وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr "به نشانی  ارسال شد"

#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"

#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"

#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"

#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "دیدن روی نقشه"

#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "ویرایش جزئیات نشانی ها"

#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "اینجا یادداشت ها را بیافزایید"

#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "اضافه کردن فیلد"

#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "تصویر پروفایل"

#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"

#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"

#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"

#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "ویرایش نشانی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "صندوق پستی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "تمدید شده"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "خیابان"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "شهر"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "کد پستی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "کشور"

#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه"

#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "پیشوند های محترمانه"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "آقا"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "آقا"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "دکتر"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "نام معلوم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "نام های دیگر"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "پسوند های محترم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "دکتری"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."

#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "کتابچه نشانی جدید"

#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "ویرایش کتابچه نشانی"

#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "نام برای نمایش"

#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "ذخیره سازی"

#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "وارد کردن پرونده حاوی اطلاعات"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "یک کتابچه نشانی بسازید"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "نام کتابچه نشانی جدید"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "وارد کردن اشخاص"

#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr "اشخاص با موفقیت افزوده شدند"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "بستن دیالوگ"

#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr "وارد کردن کتابچه نشانی"

#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "یک کتابچه نشانی انتخاب کنید تا وارد شود"

#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "یک پرونده VCF را به اینجا بکشید تا اشخاص افزوده شوند"

#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr "انتخاب از دیسک سخت"

#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "شماهیچ شخصی در  کتابچه نشانی خود ندارید"

#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "پیکربندی کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV syncing addresses "

#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "نشانی اولیه"

#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X "