summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/contacts.po
blob: 9744c2460b03128346948fe50a9909816a93b739 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "شناسه تعیین نشده"

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "نمی توانید کتابچه نشانی ها را با یک نام خالی بروزرسانی کنید"

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی کتابچه نشانی ها"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "هیچ شناسه ای ارائه نشده"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "خطا در تنظیم checksum"

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیچ گروهی برای حذف شدن در نظر گرفته نشده"

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "هیچ کتابچه نشانی پیدا نشد"

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "نمیتوان یک  خاصیت خالی ایجاد کرد"

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "At least one of the address fields has to be filled out. "

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکراری"

#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "نشانی گم شده"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"

#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی  اطلاعات شخص مورد نظر"

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "هیچ اطلاعاتی راجع به شناسه ارسال نشده"

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات تصویر"

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "خطا در ذخیره پرونده موقت"

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "بارگزاری تصویر امکان پذیر نیست"

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "اطلاعات شناسه گم شده"

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "پرونده وجود ندارد"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات شخص"

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "خطا در تغییر دادن اندازه تصویر"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "خطا در برداشت تصویر"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "خطا در ساخت تصویر  temporary"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "خطا در پیدا کردن تصویر:"

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "قابلیت ذخیره تصویر  موقت وجود ندارد:"

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "قابلیت بارگذاری تصویر  موقت وجود ندارد:"

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"

#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "اشخاص"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "با عرض پوزش،این قابلیت هنوز اجرا نشده است"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "انجام نشد"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Couldn't get a valid address."

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1456
#: js/contacts.js:1476 js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "این ویژگی باید به صورت غیر تهی عمل کند"

#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "قابلیت مرتب سازی عناصر وجود ندارد"

#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "پاک کردن ویژگی بدون استدلال انجام شده.لطفا این مورد را گزارش دهید:bugs.owncloud.org"

#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr "نام تغییر"

#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr "هیچ فایلی برای آپلود انتخاب نشده است"

#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"

#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "نوع را انتخاب کنید"

#: js/contacts.js:1390
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1461
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "نتیجه:"

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "وارد شد،"

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "ناموفق"

#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""

#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "این کتابچه ی نشانه های شما نیست"

#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
msgstr "اتصال ویا تماسی یافت نشد"

#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
msgstr "نشانی"

#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
msgstr "تلفن"

#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
msgstr "نشانی پست الکترنیک"

#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"

#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
msgstr "کار"

#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: lib/app.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: lib/app.php:135
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: lib/app.php:136
msgid "Voice"
msgstr "صدا"

#: lib/app.php:137
msgid "Message"
msgstr "پیغام"

#: lib/app.php:138
msgid "Fax"
msgstr "دورنگار:"

#: lib/app.php:139
msgid "Video"
msgstr "رسانه تصویری"

#: lib/app.php:140
msgid "Pager"
msgstr "صفحه"

#: lib/app.php:146
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"

#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"

#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr ""

#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""

#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr ""

#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
msgstr ""

#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""

#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr ""

#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr ""

#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
msgstr ""

#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr ""

#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr ""

#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr ""

#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr ""

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "روز تولد {name} است"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr ""

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "تصویر را به اینجا بکشید تا بار گذازی شود"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "انتخاب یک تصویر از ابر های شما"

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "ویرایش نام جزئیات"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"

#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "جدا کردن گروه ها به وسیله درنگ نما"

#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "ویرایش گروه ها"

#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
msgid "Preferred"
msgstr "مقدم"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr "یک  پست الکترونیکی وارد کنید"

#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
msgstr "به نشانی  ارسال شد"

#: templates/part.contact.php:69
msgid "Delete email address"
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"

#: templates/part.contact.php:78
msgid "Enter phone number"
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"

#: templates/part.contact.php:82
msgid "Delete phone number"
msgstr "پاک کردن شماره تلفن"

#: templates/part.contact.php:92
msgid "View on map"
msgstr "دیدن روی نقشه"

#: templates/part.contact.php:92
msgid "Edit address details"
msgstr "ویرایش جزئیات نشانی ها"

#: templates/part.contact.php:103
msgid "Add notes here."
msgstr "اینجا یادداشت ها را بیافزایید"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Add field"
msgstr "اضافه کردن فیلد"

#: templates/part.contact.php:115
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"

#: templates/part.contact.php:118
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#: templates/part.contact.php:123
msgid "Download contact"
msgstr "دانلود مشخصات اشخاص"

#: templates/part.contact.php:124
msgid "Delete contact"
msgstr "پاک کردن  اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "تصویر موقت از کش پاک شد."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "ویرایش نشانی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "صندوق پستی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "تمدید شده"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "شهر"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "کد پستی"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "کشور"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "پیشوند های محترمانه"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "آقا"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "آقا"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "خانم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "دکتر"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "نام معلوم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "نام های دیگر"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "پسوند های محترم"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "دکتری"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "وارد کردن پرونده حاوی اطلاعات"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "یک کتابچه نشانی بسازید"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "نام کتابچه نشانی جدید"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "وارد کردن اشخاص"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "شماهیچ شخصی در  کتابچه نشانی خود ندارید"

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"

#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "پیکربندی کتابچه ی نشانی ها"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""

#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr ""

#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr ""

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV syncing addresses "

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "نشانی اولیه"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X "

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"

#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"

#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""

#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""

#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "ذخیره سازی"

#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""