summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/files.po
blob: e0b92b3f690d0e6af31f0b70b18be4251c6824e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
# Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>, 2012.
# vahid chakoshy <vchakoshy@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 23:28+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/upload.php:17
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"

#: ajax/upload.php:24
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد"

#: ajax/upload.php:25
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور  ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در   php.ini استفاده کرده است."

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE"

#: ajax/upload.php:29
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده"

#: ajax/upload.php:30
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"

#: ajax/upload.php:31
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده است"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough space available"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد."

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "فایل ها"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام"

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد."

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "جایگزین"

#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "پیشنهاد نام"

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "لغو"

#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{نام _جدید} جایگزین شد "

#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288
msgid "undo"
msgstr "بازگشت"

#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد."

#: js/filelist.js:286
msgid "unshared {files}"
msgstr "{ فایل های } قسمت نشده"

#: js/filelist.js:288
msgid "deleted {files}"
msgstr "{ فایل های } پاک شده"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.'   یک نام پرونده نامعتبر است."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "نام نامعتبر ،  '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?'  و '*'  مجاز نمی باشند."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""

#: js/files.js:219
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد."

#: js/files.js:256
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"

#: js/files.js:256
msgid "Upload Error"
msgstr "خطا در بار گذاری"

#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"

#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 پرونده آپلود شد."

#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{ شمار } فایل های در حال آپلود"

#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "بار گذاری لغو شد"

#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. "

#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL  نمی تواند خالی باشد."

#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از \" به اشتراک گذاشته شده \" متعلق به سایت Owncloud است."

#: js/files.js:944 templates/index.php:63
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: js/files.js:945 templates/index.php:74
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: js/files.js:946 templates/index.php:76
msgid "Modified"
msgstr "تغییر یافته"

#: js/files.js:965
msgid "1 folder"
msgstr "1 پوشه"

#: js/files.js:967
msgid "{count} folders"
msgstr "{ شمار} پوشه ها"

#: js/files.js:975
msgid "1 file"
msgstr "1 پرونده"

#: js/files.js:977
msgid "{count} files"
msgstr "{ شمار } فایل ها"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "اداره پرونده ها"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 نامحدود است"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "فایل متنی"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "از پیوند"

#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"

#: templates/index.php:55
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."

#: templates/index.php:69
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"

#: templates/index.php:101
msgid "Upload too large"
msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است"

#: templates/index.php:103
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"

#: templates/index.php:108
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"

#: templates/index.php:111
msgid "Current scanning"
msgstr "بازرسی کنونی"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""