summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/files.po
blob: 3809ad7c0d4390cc1de491d02795998687fb4d85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 02:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 05:25+0000\n"
"Last-Translator: miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s نمی تواند حرکت کند - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. "

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s نمی تواند حرکت کند "

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "قادر به تنظیم پوشه آپلود نمی باشد."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "رمز نامعتبر"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور  ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در   php.ini استفاده کرده است."

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "بار گذاری لغو شد"

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. "

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL  نمی تواند خالی باشد."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از 'به اشتراک گذاشته شده' متعلق به ownCloud میباشد."

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف قطعی"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد."

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "replace"
msgstr "جایگزین"

#: js/filelist.js:304
msgid "suggest name"
msgstr "پیشنهاد نام"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "cancel"
msgstr "لغو"

#: js/filelist.js:351
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد."

#: js/filelist.js:351
msgid "undo"
msgstr "بازگشت"

#: js/filelist.js:376
msgid "perform delete operation"
msgstr "انجام عمل حذف"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 پرونده آپلود شد."

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "بارگذاری فایل ها"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.'   یک نام پرونده نامعتبر است."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "نام نامعتبر ،  '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?'  و '*'  مجاز نمی باشند."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "فضای ذخیره ی شما کاملا پر است، بیش از این فایلها بهنگام یا همگام سازی نمی توانند بشوند!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "فضای ذخیره ی شما تقریبا پر است ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از \" به اشتراک گذاشته شده \" متعلق به سایت Owncloud است."

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: js/files.js:745
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "تاریخ"

#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 پوشه"

#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{ شمار} پوشه ها"

#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 پرونده"

#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{ شمار } فایل ها"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s نمیتواند تغییر نام دهد."

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "بارگزاری"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "اداره پرونده ها"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 نامحدود است"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "فایل متنی"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "از پیوند"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "فایل های حذف شده"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "شما اجازه ی نوشتن در اینجا را ندارید"

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: templates/index.php:80
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه(مگابایت)"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "سایز فایل برای آپلود زیاد است(م.تنظیمات در php.ini)"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "بازرسی کنونی"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr "پوشه"

#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr "پوشه ها"

#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr "پرونده"

#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr "پرونده ها"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "بهبود فایل سیستمی ذخیره گاه..."