summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/calendar.po
blob: ee964a08fb67587bbc3f96cca2266404ccfce794 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <fboulogne@april.org>, 2011.
#   <gp4004@arghh.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
# Nicolas  <boolet.is@free.fr>, 2012.
#   <pierreamiel.giraud@gmail.com>, 2012.
#   <rom1dep@gmail.com>, 2011, 2012.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
# Yann Yann <chezyann@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Tous les calendriers ne sont pas mis en cache"

#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Tout semble être en cache"

#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Aucun calendrier n'a été trouvé."

#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Aucun événement n'a été trouvé."

#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Mauvais calendrier"

#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Soit le fichier ne contient aucun événement soit tous les événements sont déjà enregistrés dans votre calendrier."

#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Les événements ont été enregistrés dans le nouveau calendrier"

#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Échec de l'import"

#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "Les événements ont été enregistrés dans votre calendrier"

#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nouveau fuseau horaire :"

#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuseau horaire modifié"

#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
msgstr "jjj"

#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr "jjj M/j"

#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr "jjjj M/j"

#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM aaaa"

#: js/calendar.js:835
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"

#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "jjjj, MMM j, aaaa"

#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"

#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Professionnel"

#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Appel"

#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Clientèle"

#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Livraison"

#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Vacances"

#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"

#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Déplacement"

#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubilé"

#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Meeting"

#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Travail"

#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "par"

#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "sans-nom"

#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouveau Calendrier"

#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"

#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Quotidien"

#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bi-hebdomadaire"

#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "par occurrences"

#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "par date"

#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "par jour du mois"

#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "par jour de la semaine"

#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "événements du mois par semaine"

#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "premier"

#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "deuxième"

#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "troisième"

#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"

#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"

#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "dernier"

#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Février"

#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Août"

#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "par date d’événements"

#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "par jour(s) de l'année"

#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "par numéro de semaine(s)"

#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "par jour et mois"

#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Dim."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Lun."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Mar."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Mer."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Jeu"

#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Ven."

#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Sam."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Fév."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mars"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Avr."

#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Mai"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Juin"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Juil."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Août"

#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Oct."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."

#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Déc."

#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Journée entière"

#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Champs manquants"

#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr "De la date"

#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr "De l'heure"

#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr "A la date"

#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr "A l'heure"

#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "L'évènement s'est terminé avant qu'il ne commence"

#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr "Il y a eu un échec dans la base de donnée"

#: templates/calendar.php:38
msgid "Week"
msgstr "Semaine"

#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: templates/calendar.php:44
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"

#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."

#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Choix des calendriers actifs"

#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Vos calendriers"

#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "Lien CalDav"

#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
msgstr "Calendriers partagés"

#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
msgstr "Aucun calendrier partagé"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Partager le calendrier"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr "partagé avec vous par"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Éditer le calendrier"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Nom d'affichage"

#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Couleur du calendrier"

#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Éditer un événement"

#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Événement"

#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Occurences"

#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarmes"

#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"

#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
msgstr "Partage"

#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titre de l'événement"

#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Séparer les catégories par des virgules"

#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifier les catégories"

#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Journée entière"

#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "À"

#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Emplacement de l'événement"

#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Description de l'événement"

#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"

#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Sélection des jours de la semaine"

#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Sélection des jours"

#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "et les événements de l'année par jour."

#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "et les événements du mois par jour."

#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Sélection des mois"

#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Sélection des semaines"

#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "et les événements de l'année par semaine."

#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"

#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Créer un nouveau calendrier"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importer un fichier de calendriers"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Veuillez sélectionner un calendrier"

#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nom pour le nouveau calendrier"

#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Choisissez un nom disponible !"

#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Un calendrier de ce nom existe déjà. Si vous choisissez de continuer les calendriers seront fusionnés."

#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Créer un nouvel événement"

#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Voir un événement"

#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"

#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "de"

#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "à"

#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire"

#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Format de l'heure"

#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr "24h"

#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Premier jour de la semaine"

#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Nettoyer le cache des événements répétitifs"

#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Adresses de synchronisation des calendriers CalDAV"

#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr "plus d'infos"

#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Adresses principales (Kontact et assimilés)"

#: templates/settings.php:57
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:59
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "lien(s) iCalendar en lecture seule"

#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr "sélectionner les utilisateurs"

#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"

#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr "sélectionner les groupes"

#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr "rendre public"