summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/files.po
blob: 7b938b0a8a999547c6b156cdfc6f68234c17fcd8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012.
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
#   <dba@alternalease.fr>, 2013.
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
#   <gp4004@arghh.org>, 2012.
#   <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012.
#   <life_0n_mars@live.fr>, 2012.
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
# Robert Di Rosa <>, 2012.
#   <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:"

#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"

#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"

#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Il manque un répertoire temporaire"

#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"

#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare"
msgstr "Ne plus partager"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existe déjà"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace"
msgstr "remplacer"

#: js/filelist.js:199
msgid "suggest name"
msgstr "Suggérer un nom"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel"
msgstr "annuler"

#: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} a été remplacé"

#: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}"

#: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}"
msgstr "Fichiers non partagés : {files}"

#: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}"
msgstr "Fichiers supprimés : {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."

#: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ;  cela peut prendre du temps."

#: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."

#: js/files.js:212
msgid "Upload Error"
msgstr "Erreur de chargement"

#: js/files.js:229
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending"
msgstr "En cours"

#: js/files.js:268
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fichier en cours de téléchargement"

#: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fichiers téléversés"

#: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Chargement annulé."

#: js/files.js:445
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier."

#: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nom de répertoire invalide. \"Shared\" est réservé par ownCloud"

#: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fichiers indexés"

#: js/files.js:707
msgid "error while scanning"
msgstr "erreur lors de l'indexation"

#: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: js/files.js:801
msgid "1 folder"
msgstr "1 dossier"

#: js/files.js:803
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dossiers"

#: js/files.js:811
msgid "1 file"
msgstr "1 fichier"

#: js/files.js:813
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fichiers"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestion des fichiers"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille max. d'envoi"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "Max. possible :"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activer le téléchargement ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 est illimité"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Depuis le lien"

#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"

#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler l'envoi"

#: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"

#: templates/index.php:72
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: templates/index.php:104
msgid "Upload too large"
msgstr "Fichier trop volumineux"

#: templates/index.php:106
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."

#: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter."

#: templates/index.php:114
msgid "Current scanning"
msgstr "Analyse en cours"