summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/lib.po
blob: 547f24c023034e544fb3c0bb222c48a8d16a2ddb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "L'application \"%s\" ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud."

#: app.php:250
msgid "No app name specified"
msgstr "Aucun nom d'application spécifié"

#: app.php:361
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: app.php:374
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: app.php:385
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: app.php:397
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: app.php:410
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: app.php:839
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Echec de la mise à niveau \"%s\"."

#: avatar.php:56
msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet"
msgstr ""

#: avatar.php:64
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""

#: avatar.php:69
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"

#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "impossible d'ouvrir \"%s\""

#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Téléchargement ZIP désactivé."

#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un."

#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Retour aux Fichiers"

#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés."

#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Télécharger les fichiers en parties plus petites, séparément ou demander avec bienveillance à votre administrateur."

#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Aucune source spécifiée pour installer l'application"

#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Aucun href spécifié pour installer l'application par http"

#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Aucun chemin spécifié pour installer l'application depuis un fichier local"

#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Les archives de type %s ne sont pas supportées"

#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive lors de l'installation de l'application"

#: installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "L'application ne fournit pas de fichier info.xml"

#: installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient du code non-autorisé"

#: installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud"

#: installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient la balise <shipped>true</shipped> qui n'est pas autorisée pour les applications non-diffusées"

#: installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "L'application ne peut être installée car la version de info.xml/version n'est identique à celle indiquée sur l'app store"

#: installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr "Le dossier de l'application existe déjà"

#: installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de l'application. Corrigez les droits d'accès. %s"

#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'application n'est pas activée"

#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"

#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page."

#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données."

#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s entrez le nom de la base de données."

#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données"

#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s"

#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur."

#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide"

#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\""

#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "La requête en cause est : \"%s\""

#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà."

#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL"

#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà"

#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL."

#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie"

#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide"

#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s"

#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide"

#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur."

#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur."

#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."

#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Veuillez vous référer au <a href='%s'>guide d'installation</a>."

#: template/functions.php:96
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"

#: template/functions.php:97
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "il y a %n minutes"

#: template/functions.php:98
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il y a %n heures"

#: template/functions.php:99
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"

#: template/functions.php:100
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: template/functions.php:101
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "il y a %n jours"

#: template/functions.php:102
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"

#: template/functions.php:103
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il y a %n mois"

#: template/functions.php:104
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"

#: template/functions.php:105
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"

#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Causé par :"

#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""