1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:16+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:357
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: app.php:370
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#: app.php:381
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: app.php:393
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: app.php:406
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
#: app.php:414
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "As descargas ZIP están desactivadas."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Os ficheiros necesitan seren descargados dun en un."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver aos ficheiros"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Os ficheiros seleccionados son demasiado grandes como para xerar un ficheiro zip."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "non foi posíbel determinalo"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "O aplicativo non está activado"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Testemuña caducada. Recargue a páxina."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Estabeleza un nome de usuario administrador"
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Estabeleza un contrasinal de administrador"
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s introduza o nome de usuario da base de datos"
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s introduza o nome da base de datos"
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s non se poden empregar puntos na base de datos"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s estabeleza o servidor da base de datos"
#: setup.php:132 setup.php:329 setup.php:374
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de PostgreSQL incorrecto"
#: setup.php:133 setup.php:238
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Deberá introducir unha conta existente ou o administrador."
#: setup.php:155
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión con Oracle"
#: setup.php:237
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de MySQL incorrecto"
#: setup.php:291 setup.php:395 setup.php:404 setup.php:422 setup.php:432
#: setup.php:441 setup.php:474 setup.php:540 setup.php:566 setup.php:573
#: setup.php:584 setup.php:591 setup.php:600 setup.php:608 setup.php:617
#: setup.php:623
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro na base de datos: «%s»"
#: setup.php:292 setup.php:396 setup.php:405 setup.php:423 setup.php:433
#: setup.php:442 setup.php:475 setup.php:541 setup.php:567 setup.php:574
#: setup.php:585 setup.php:601 setup.php:609 setup.php:618
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "A orde ofensiva foi: «%s»"
#: setup.php:308
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "O usuario MySQL '%s'@'localhost' xa existe."
#: setup.php:309
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Omitir este usuario de MySQL"
#: setup.php:314
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "O usuario MySQL «%s»@«%%» xa existe."
#: setup.php:315
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Omitir este usuario de MySQL."
#: setup.php:466 setup.php:533
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de Oracle incorrecto"
#: setup.php:592 setup.php:624
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "A orde ofensiva foi: «%s», nome: %s, contrasinal: %s"
#: setup.php:644
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal de MS SQL incorrecto: %s"
#: setup.php:867
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
#: setup.php:868
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>"
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "hai 1 minuto"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "hai %d minutos"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Vai 1 hora"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Vai %d horas"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "hoxe"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "onte"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "hai %d días"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "último mes"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Vai %d meses"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "último ano"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel atopar a categoría «%s»"
|