summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/settings.po
blob: 8c45f0bd139a881be35843a62d0b12f873de8ca6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# antiparvos  <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Non se puido cargar a lista desde a App Store"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Correo electrónico gardado"

#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "correo electrónico non válido"

#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Mudou o OpenID"

#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"

#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autenticación"

#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "O idioma mudou"

#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."

#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "Galego"

#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de seguridade"

#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
msgstr "executar unha tarefa con cada páxina cargada"

#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
msgstr "cron.php está rexistrada como un servizo webcron"

#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
msgstr "utilice o servizo cron do sistema"

#: templates/admin.php:39
msgid "Log"
msgstr "Conectar"

#: templates/admin.php:67
msgid "More"
msgstr "Máis"

#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Engade o teu aplicativo"

#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Escolla un Aplicativo"

#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vexa a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:30
msgid "-licensed"
msgstr "-licenciado"

#: templates/apps.php:30
msgid "by"
msgstr "por"

#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"

#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Pregunte"

#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"

#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Ir manualmente."

#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"

#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Vostede usa"

#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "dun total de"

#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"

#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "O seu contrasinal mudou"

#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"

#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"

#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"

#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "amosar"

#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Mudar contrasinal"

#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"

#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"

#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Axude na tradución"

#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"

#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Cuota por omisión"

#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr ""

#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Cota"

#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"