summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hr/lib.po
blob: 0fe6e6cdbd5e8759120639ae5a830fb5710c340a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: base.php:678
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""

#: base.php:679
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr ""

#: private/app.php:245
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr ""

#: private/app.php:261
msgid "No app name specified"
msgstr ""

#: private/app.php:367
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: private/app.php:380
msgid "Personal"
msgstr "Osobno"

#: private/app.php:391
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: private/app.php:403
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: private/app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: private/app.php:918
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr ""

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "web usluge pod vašom kontrolom"

#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""

#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""

#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""

#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""

#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""

#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr ""

#: private/installer.php:138
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""

#: private/installer.php:144
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""

#: private/installer.php:157
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""

#: private/installer.php:167
msgid "App directory already exists"
msgstr ""

#: private/installer.php:180
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr ""

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška kod autorizacije"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr ""

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr ""

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr ""

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr ""

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr ""

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr ""

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr ""

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr ""

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr ""

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr ""

#: private/setup.php:164
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""

#: private/setup.php:165
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr ""

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr ""

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr ""

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr ""

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:627
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr ""

#: private/share/share.php:653
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr ""

#: private/share/share.php:660
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:820
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:881
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1002
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1009
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1015
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1431
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1440
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1456
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1468
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""

#: private/share/share.php:1482
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr ""

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr ""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundi prije"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "danas"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "prošli mjesec"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "prošlu godinu"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "godina"

#: private/user/manager.php:238
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""

#: private/user/manager.php:243
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""

#: private/user/manager.php:247
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""

#: private/user/manager.php:252
msgid "The username is already being used"
msgstr ""

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr ""
" #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 msgid "Unable to change password" msgstr "不能更改密码" #: js/admin.js:81 msgid "Sending..." msgstr "正在发送..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "用户文档" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" msgstr "管理员文档" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "更新至 {appversion}" #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "开启" #: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "请稍等...." #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "禁用 app 时出错" #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "启用 app 时出错" #: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "正在更新...." #: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "更新 app 时出错" #: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55 msgid "Update" msgstr "更新" #: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: js/personal.js:256 msgid "Select a profile picture" msgstr "选择头像" #: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "非常弱的密码" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "弱密码" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "一般强度的密码" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "较强的密码" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "强密码" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "正在解密文件... 请稍等,可能需要一些时间。" #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryptin keys permanently." msgstr "" #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryptin keys." msgstr "" #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "已经删除" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "撤销" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "无法移除用户" #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 #: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "组" #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "组管理员" #: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "添加组" #: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "必须提供合法的用户名" #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "创建用户出错" #: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "必须提供合法的密码" #: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "警告:用户 \"{user}\" 的家目录已存在" #: personal.php:50 personal.php:51 msgid "__language_name__" msgstr "简体中文" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "所有(灾难性问题,错误,警告,信息,调试)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "信息,警告,错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "警告,错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "错误和灾难性问题" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "仅灾难性问题" #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "无" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "登录" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "Plain" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "NT LAN 管理器" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "您正通过 HTTP 访问 %s。我们强烈建议您配置你的服务器来要求使用 HTTPS。" #: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器,以使数据文件夹不可被访问,或者将数据文件夹移到web服务器以外。" #: templates/admin.php:75 msgid "Setup Warning" msgstr "设置警告" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏." #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "请认真检查<a href='%s'>安装指南</a>." #: templates/admin.php:90 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "模块'文件信息'丢失" #: templates/admin.php:93 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果." #: templates/admin.php:104 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "您的 PHP 版本不是最新版" #: templates/admin.php:107 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "您的 PHP 版本已过期。强烈建议更新至 5.3.8 或者更新版本因为老版本存在已知问题。本次安装可能并未正常工作。" #: templates/admin.php:118 msgid "Locale not working" msgstr "本地化无法工作" #: templates/admin.php:123 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "系统语系无法设置为支持 UTF-8 的语系。" #: templates/admin.php:127 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "这意味着一些文件名中的特定字符可能有问题。" #: templates/admin.php:131 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "强烈建议在您的系统上安装需要的软件包来支持以下语系之一:%s。" #: templates/admin.php:143 msgid "Internet connection not working" msgstr "因特网连接无法工作" #: templates/admin.php:146 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "此服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性将无法工作,例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用等. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件也可能无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接." #: templates/admin.php:160 msgid "Cron" msgstr "计划任务" #: templates/admin.php:167 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "上次定时任务执行于 %s。" #: templates/admin.php:170 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "上次定时任务执行于 %s。这是在一个小时之前执行的,可能出了什么问题。" #: templates/admin.php:174 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "定时任务还未被执行!" #: templates/admin.php:184 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "每个页面加载后执行一个任务" #: templates/admin.php:192 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php 已注册于一个 webcron 服务来通过 http 每 15 分钟执行 cron.php。" #: templates/admin.php:200 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "使用系统 cron 服务每15分钟调用一次 cron.php 文件。" #: templates/admin.php:205 msgid "Sharing" msgstr "共享" #: templates/admin.php:211 msgid "Enable Share API" msgstr "启用共享API" #: templates/admin.php:212 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "允许应用软件使用共享API" #: templates/admin.php:219 msgid "Allow links" msgstr "允许链接" #: templates/admin.php:225 msgid "Allow public uploads" msgstr "允许公开上传" #: templates/admin.php:229 msgid "Set default expiration date" msgstr "设置默认过期日期" #: templates/admin.php:231 msgid "Expire after " msgstr "过期于" #: templates/admin.php:234 msgid "days" msgstr "天" #: templates/admin.php:237 msgid "Enforce expiration date" msgstr "强制过期日期" #: templates/admin.php:241 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "允许用户使用连接公开共享项目" #: templates/admin.php:251 msgid "Allow resharing" msgstr "允许再次共享" #: templates/admin.php:252 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享" #: templates/admin.php:259 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "允许用户向任何人共享" #: templates/admin.php:262 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "允许用户只向同组用户共享" #: templates/admin.php:269 msgid "Allow mail notification" msgstr "允许邮件通知" #: templates/admin.php:270 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "允许用户发送共享文件的邮件通知" #: templates/admin.php:278 msgid "Security" msgstr "安全" #: templates/admin.php:291 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "强制使用 HTTPS" #: templates/admin.php:293 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "强制客户端通过加密连接连接到%s。" #: templates/admin.php:299 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "请经由HTTPS连接到这个%s 实例来启用或禁用强制SSL." #: templates/admin.php:311 msgid "Email Server" msgstr "电子邮件服务器" #: templates/admin.php:313 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "这被用于发送通知。" #: templates/admin.php:344 msgid "From address" msgstr "来自地址" #: templates/admin.php:366 msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" #: templates/admin.php:370 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: templates/admin.php:374 msgid "Port" msgstr "端口" #: templates/admin.php:379 msgid "Credentials" msgstr "凭证" #: templates/admin.php:380 msgid "SMTP Username" msgstr "SMTP 用户名" #: templates/admin.php:383 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP 密码" #: templates/admin.php:387 msgid "Test email settings" msgstr "测试电子邮件设置" #: templates/admin.php:388 msgid "Send email" msgstr "发送邮件" #: templates/admin.php:393 msgid "Log" msgstr "日志" #: templates/admin.php:394 msgid "Log level" msgstr "日志级别" #: templates/admin.php:426 msgid "More" msgstr "更多" #: templates/admin.php:427 msgid "Less" msgstr "更少" #: templates/admin.php:433 templates/personal.php:202 msgid "Version" msgstr "版本" #: templates/admin.php:437 templates/personal.php:205 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud社区</a>开发, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代码</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>许可证下发布。" #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "添加应用" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "更多应用" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "选择一个应用" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "文档:" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "参见应用程序网站" #: templates/apps.php:53 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "管理员文档" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文档" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "问题跟踪器" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "商业支持" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "安装应用进行文件同步" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "再次显示首次运行向导" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "你已使用 <strong>%s</strong>,有效空间 <strong>%s</strong>" #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/personal.php:39 msgid "Your password was changed" msgstr "密码已修改" #: templates/personal.php:40 msgid "Unable to change your password" msgstr "无法修改密码" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: templates/personal.php:45 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/personal.php:49 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "全名" #: templates/personal.php:76 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/personal.php:78 msgid "Your email address" msgstr "您的电子邮件" #: templates/personal.php:81 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "填入电子邮件地址从而启用密码恢复和接收通知" #: templates/personal.php:89 msgid "Profile picture" msgstr "联系人图片" #: templates/personal.php:94 msgid "Upload new" msgstr "上传新的" #: templates/personal.php:96 msgid "Select new from Files" msgstr "从文件中选择一个新的" #: templates/personal.php:97 msgid "Remove image" msgstr "移除图片" #: templates/personal.php:98 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "png 或 jpg。正方形比较理想但你也可以之后对其进行裁剪。" #: templates/personal.php:100 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "您的头像由您的原始账户所提供。" #: templates/personal.php:104 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/personal.php:105 msgid "Choose as profile image" msgstr "用作头像" #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112 msgid "Language" msgstr "语言" #: templates/personal.php:131 msgid "Help translate" msgstr "帮助翻译" #: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "使用这个地址 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">通过 WebDAV 访问您的文件</a>" #: templates/personal.php:156 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "加密 app 不再被启用,请解密您所有的文件" #: templates/personal.php:162 msgid "Log-in password" msgstr "登录密码" #: templates/personal.php:167 msgid "Decrypt all Files" msgstr "解密所有文件" #: templates/personal.php:180 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "" #: templates/personal.php:184 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "" #: templates/personal.php:188 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "" #: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "登录名称" #: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "创建" #: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "管理恢复密码" #: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "输入恢复密码来在更改密码的时候恢复用户文件" #: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "默认存储" #: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "请输入存储限额 (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" #: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "无限" #: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "其它" #: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "用户名" #: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "存储" #: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "更改全名" #: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "设置新密码" #: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "默认"