summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hu_HU/core.po
blob: 85697e39546290cb7250f0162743338331a01ec6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 08:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 12:07+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s megosztotta Önnel ezt:  »%s«"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Nincs megadva a kategória típusa."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nincs hozzáadandó kategória?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Ez a kategória már létezik: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID nincs megadva."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Nem sikerült a kedvencekhez adni ezt: %s"

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nincs törlésre jelölt kategória"

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Nem sikerült a kedvencekből törölni ezt: %s"

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "péntek"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "január"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "február"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "március"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "április"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "május"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "június"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "július"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "augusztus"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "szeptember"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "október"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:354
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: js/js.js:814
msgid "seconds ago"
msgstr "pár másodperce"

#: js/js.js:815
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 perce"

#: js/js.js:816
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} perce"

#: js/js.js:817
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 órája"

#: js/js.js:818
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} órája"

#: js/js.js:819
msgid "today"
msgstr "ma"

#: js/js.js:820
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"

#: js/js.js:821
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} napja"

#: js/js.js:822
msgid "last month"
msgstr "múlt hónapban"

#: js/js.js:823
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} hónapja"

#: js/js.js:824
msgid "months ago"
msgstr "több hónapja"

#: js/js.js:825
msgid "last year"
msgstr "tavaly"

#: js/js.js:826
msgid "years ago"
msgstr "több éve"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"

#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlkiválasztó sablont"

#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:643 js/share.js:655
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Az alkalmazás neve nincs megadva."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "A szükséges fájl: {file} nincs telepítve!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/share.js:131 js/share.js:683
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"

#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"

#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"

#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"

#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"

#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr "Kivel osztom meg"

#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr "Link megadásával osztom meg"

#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"

#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Feltöltést is engedélyezek"

#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"

#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"

#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"

#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"

#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
msgstr "Megosztás emaillel:"

#: js/share.js:243
msgid "No people found"
msgstr "Nincs találat"

#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"

#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"

#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"

#: js/share.js:350
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"

#: js/share.js:352
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"

#: js/share.js:355
msgid "create"
msgstr "létrehoz"

#: js/share.js:358
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"

#: js/share.js:361
msgid "delete"
msgstr "töröl"

#: js/share.js:364
msgid "share"
msgstr "megoszt"

#: js/share.js:398 js/share.js:630
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"

#: js/share.js:643
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"

#: js/share.js:655
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"

#: js/share.js:670
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."

#: js/share.js:681
msgid "Email sent"
msgstr "Az emailt elküldtük"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "A frissítés nem sikerült. Kérem értesítse erről a problémáról az <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud közösséget</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."

#: lostpassword/controller.php:60
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud jelszó-visszaállítás"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Emailben fog kapni egy linket, amivel új jelszót tud majd beállítani magának. <br>Ha a levél nem jött meg, holott úgy érzi, hogy már meg kellett volna érkeznie, akkor ellenőrizze a spam/levélszemét mappáját. <br>Ha ott sincsen, akkor érdeklődjön a rendszergazdánál."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "A kérést nem sikerült teljesíteni! <br>Biztos, hogy jó emailcímet/felhasználónevet adott meg?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Visszaállítás igénylése"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "A bejelentkező ablakhoz"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó-visszaállítás"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Adminsztráció"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "A felhő nem található"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr "Üdv!\n\nÚj hír: %s megosztotta Önnel ezt: %s.\nItt nézhető meg: %s\n\nMinden jót!"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Az Ön PHP verziója sebezhető a NULL bájtos támadással szemben (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Kérjük frissítse a telepített PHP csomagjait, hogy biztonságos legyen az %s szolgáltatása."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"%sl\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"

#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "Adatkönyvtár"

#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr "Adatbázis konfigurálása"

#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr "adatbázist fogunk használni"

#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"

#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "Adatbázis jelszó"

#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "Az adatbázis neve"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"

#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Adatbázis szerver"

#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "A beállítások befejezése"

#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s rendelkezésre áll. További információ a frissítéshez."

#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"

#: templates/layout.user.php:100
msgid "More apps"
msgstr ""

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!"

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "emlékezzen"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatív bejelentkezés"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr "Üdv!<br><br>Új hír: %s megosztotta Önnel ezt:  »%s«.<br><a href=\"%s\">Itt nézhető meg!</a><br><br>Minden jót!"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "előző"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "következő"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet."