summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hu_HU/settings.po
blob: 7643899f6d99d9f496353a13c76e0a58f6cf179e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:47+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nem tölthető le a lista az App Store-ból"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Azonosítási hiba"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Az Ön megjelenítési neve megváltozott."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a megjelenítési nevet"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "A csoport már létezik"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "A csoport nem hozható létre"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email mentve"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Hibás email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "A csoport nem törölhető"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "A felhasználó nem törölhető"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "A nyelv megváltozott"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérés"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Adminisztrátorok nem távolíthatják el magukat az admin csoportból."

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "A felhasználó nem adható hozzá ehhez a csoporthoz: %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "A felhasználó nem távolítható el ebből a csoportból: %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "A program frissítése nem sikerült."

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:92
msgid "message"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Frissítés erre a verzióra: {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "engedélyezve"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Kérem várjon..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Frissítés folyamatban..."

#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "Hiba történt a programfrissítés közben"

#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""

#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "törölve"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "A felhasználót nem sikerült eltávolítáni"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Csoportadminisztrátor"

#: js/users.js:120 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "csoport hozzáadása"

#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadnia"

#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "A felhasználó nem hozható létre"

#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Érvényes jelszót kell megadnia"

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon erősen ajánlott, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár ne legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "A beállítással kapcsolatos figyelmeztetés"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "A 'fileinfo' modul hiányzik"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "A 'fileinfo' PHP modul hiányzik. Erősen javasolt ennek a modulnak a telepítése a MIME-típusok felismerésének eredményessé tételéhez."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "A nyelvi lokalizáció nem működik"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "Ezen az ownCloud kiszolgálón nem használható a %s nyelvi beállítás. Ez azt jelenti, hogy a fájlnevekben gond lehet bizonyos karakterekkel. Nyomatékosan ajánlott, hogy telepítse a szükséges csomagokat annak érdekében, hogy a rendszer támogassa a %s beállítást."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Az internet kapcsolat nem működik"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "A kiszolgálónak nincs müködő internet kapcsolata. Ez azt jelenti, hogy néhány képességét a kiszolgálónak mint például becsatolni egy külső tárolót, értesítések külső gyártók programjának frissítéséről nem fog müködni. A távolról való elérése a fileoknak és email értesítések küldése szintén nem fog müködni. Ha használni szeretnéd mindezeket a képességeit a szervernek, ahoz javasoljuk, hogy engedélyezzed az internet elérését a szervernek."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Ütemezett feladatok"

#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Egy-egy feladat végrehajtása minden alkalommal, amikor egy weboldalt letöltenek"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva. Hívja meg a cron.php állományt http-n keresztül percenként egyszer."

#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr "A rendszer cron szolgáltatásának használata. Hívja meg a cron.php állományt percenként egyszer a rendszer cron szolgáltatásának segítségével."

#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "A megosztás API-jának engedélyezése"

#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Linkek engedélyezése"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók linkek segítségével külsősökkel is megoszthassák az adataikat"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Feltöltést engedélyezése mindenki számára"

#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Engedélyezni a felhasználóknak, hogy beállíithassák, hogy mások feltölthetnek a nyilvánosan megosztott mappákba."

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "A továbbosztás engedélyezése"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a velük megosztott állományokat megosszák egy további, harmadik féllel"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "A felhasználók bárkivel megoszthatják állományaikat"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "A felhasználók csak olyanokkal oszthatják meg állományaikat, akikkel közös csoportban vannak"

#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Kötelező HTTPS"

#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán kapcsolódjanak a %s szolgáltatáshoz."

#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Kérjük kapcsolodjon a %s rendszerhez HTTPS protokollon keresztül, hogy be vagy ki kapcsoljaa kötelező SSL beállítást."

#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Naplózás"

#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Naplózási szint"

#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Több"

#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"

#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "A programot az <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud közösség</a> fejleszti. A <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forráskód</a> az <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> feltételei mellett használható föl."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Az alkalmazás hozzáadása"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "További alkalmazások"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Válasszon egy alkalmazást"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Lásd apps.owncloud.com, alkalmazások oldal"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-a jogtuladonos <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Felhasználói leírás"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Üzemeltetői leírás"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online leírás"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Hibabejelentések"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Megvásárolható támogatás"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Nézzük meg újra az első bejelentkezéskori segítséget!"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Az Ön tárterület-felhasználása jelenleg: <strong>%s</strong>. Maximálisan ennyi áll rendelkezésére: <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "A jelszava megváltozott"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "A jelszó nem változtatható meg"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "A jelenlegi jelszó"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "A jelszó megváltoztatása"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "A megjelenített név"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Az Ön email címe"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Adja meg az email címét, hogy jelszó-emlékeztetőt kérhessen, ha elfelejtette a jelszavát!"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilkép"

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: templates/personal.php:119
msgid "Help translate"
msgstr "Segítsen a fordításban!"

#: templates/personal.php:125
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:127
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Ezt a címet használja, ha <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">WebDAV-on keresztül szeretné elérni az állományait</a>"

#: templates/personal.php:138
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"

#: templates/personal.php:140
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""

#: templates/personal.php:146
msgid "Log-in password"
msgstr ""

#: templates/personal.php:151
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Bejelentkezési név"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "A jelszóvisszaállítás adminisztrációja"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Adja meg az adatok visszanyeréséhez szükséges jelszót arra az esetre, ha a felhasználók megváltoztatják a jelszavukat"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Alapértelmezett tárhely"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Más"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Tárhely"

#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "a megjelenített név módosítása"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "új jelszó beállítása"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"