summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it/core.po
blob: 8691da851d826075fcc0a674404791a7f0d18605 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <cosenal@gmail.com>, 2011.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011, 2012.
#   <marco@carnazzo.it>, 2011, 2012.
#   <rb.colombo@gmail.com>, 2011.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nessuna categoria da aggiungere?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "Questa categoria esiste già: "

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nessuna categoria selezionata per l'eliminazione."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""

#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: js/js.js:688
msgid "seconds ago"
msgstr "secondi fa"

#: js/js.js:689
msgid "1 minute ago"
msgstr "Un minuto fa"

#: js/js.js:690
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minuti fa"

#: js/js.js:691
msgid "1 hour ago"
msgstr ""

#: js/js.js:692
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""

#: js/js.js:693
msgid "today"
msgstr "oggi"

#: js/js.js:694
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"

#: js/js.js:695
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} giorni fa"

#: js/js.js:696
msgid "last month"
msgstr "mese scorso"

#: js/js.js:697
msgid "{months} months ago"
msgstr ""

#: js/js.js:698
msgid "months ago"
msgstr "mesi fa"

#: js/js.js:699
msgid "last year"
msgstr "anno scorso"

#: js/js.js:700
msgid "years ago"
msgstr "anni fa"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "No"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""

#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
msgstr "Errore durante la condivisione"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Errore durante la rimozione della condivisione"

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Errore durante la modifica dei permessi"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Condiviso con te e con il gruppo {group} da {owner}"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Condiviso con te da {owner}"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "Condividi con"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "Condividi con collegamento"

#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr "Proteggi con password"

#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: js/share.js:173
msgid "Set expiration date"
msgstr "Imposta data di scadenza"

#: js/share.js:174
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"

#: js/share.js:206
msgid "Share via email:"
msgstr "Condividi tramite email:"

#: js/share.js:208
msgid "No people found"
msgstr "Non sono state trovate altre persone"

#: js/share.js:235
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "La ri-condivisione non è consentita"

#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Condiviso in {item} con {user}"

#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"

#: js/share.js:304
msgid "can edit"
msgstr "può modificare"

#: js/share.js:306
msgid "access control"
msgstr "controllo d'accesso"

#: js/share.js:309
msgid "create"
msgstr "creare"

#: js/share.js:312
msgid "update"
msgstr "aggiornare"

#: js/share.js:315
msgid "delete"
msgstr "eliminare"

#: js/share.js:318
msgid "share"
msgstr "condividere"

#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
msgid "Password protected"
msgstr "Protetta da password"

#: js/share.js:525
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Errore durante la rimozione della data di scadenza"

#: js/share.js:537
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Errore durante l'impostazione della data di scadenza"

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Ripristino password di ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Usa il collegamento seguente per ripristinare la password: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Riceverai un collegamento per ripristinare la tua password via email"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Email di ripristino inviata."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Richiesta non riuscita!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Richiesta di ripristino"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "La password è stata ripristinata"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Alla pagina di accesso"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ripristina la password"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Accesso negato"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nuvola non trovata"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica le categorie"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Avviso di sicurezza"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Non è disponibile alcun generatore di numeri casuali sicuro. Abilita l'estensione OpenSSL di PHP"

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Senza un generatore di numeri casuali sicuro, un malintenzionato potrebbe riuscire a individuare i token di ripristino delle password e impossessarsi del tuo account."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "La cartella dei dati e i tuoi file sono probabilmente accessibili da Internet. Il file .htaccess fornito da ownCloud non funziona. Ti suggeriamo vivamente di configurare il server web in modo che la cartella dei dati non sia più accessibile o sposta tale cartella fuori dalla radice del sito."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea un <strong>account amministratore</strong>"

#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "Cartella dati"

#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "Configura il database"

#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "sarà utilizzato"

#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "Utente del database"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "Password del database"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "Nome del database"

#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Spazio delle tabelle del database"

#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Host del database"

#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "Termina la configurazione"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: templates/layout.guest.php:41
msgid "web services under your control"
msgstr "servizi web nelle tue mani"

#: templates/layout.user.php:44
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Accesso automatico rifiutato."

#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Se non hai cambiato la password recentemente, il tuo account potrebbe essere stato compromesso."

#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Cambia la password per rendere nuovamente sicuro il tuo account."

#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Hai perso la password?"

#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "ricorda"

#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Sei uscito."

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "precedente"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "successivo"

#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "Avviso di sicurezza"

#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "Verifica la tua password.<br/>Per motivi di sicurezza, potresti ricevere una richiesta di digitare nuovamente la password."

#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"