summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it/files.po
blob: 64cad51ff923408f54a7d1edbe94d5e8a5cde449 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <cosenal@gmail.com>, 2011.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
#   <marco@carnazzo.it>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"

#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"

#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"

#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"

#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Cartella temporanea mancante"

#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"

#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"

#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cartella non valida."

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "File"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "replace"
msgstr "sostituisci"

#: js/filelist.js:205
msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome"

#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "cancel"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:254
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "sostituito {new_name}"

#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
msgid "undo"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:256
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"

#: js/filelist.js:288
msgid "unshared {files}"
msgstr "non condivisi {files}"

#: js/filelist.js:290
msgid "deleted {files}"
msgstr "eliminati {files}"

#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' non è un nome file valido."

#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."

#: js/files.js:45
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."

#: js/files.js:186
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo."

#: js/files.js:224
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"

#: js/files.js:224
msgid "Upload Error"
msgstr "Errore di invio"

#: js/files.js:241
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: js/files.js:260 js/files.js:376 js/files.js:409
msgid "Pending"
msgstr "In corso"

#: js/files.js:280
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento"

#: js/files.js:283 js/files.js:338 js/files.js:353
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} file in fase di caricamentoe"

#: js/files.js:357 js/files.js:393
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"

#: js/files.js:464
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."

#: js/files.js:537
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""

#: js/files.js:543
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""

#: js/files.js:727
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} file analizzati"

#: js/files.js:735
msgid "error while scanning"
msgstr "errore durante la scansione"

#: js/files.js:808 templates/index.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:809 templates/index.php:75
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: js/files.js:810 templates/index.php:77
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: js/files.js:829
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"

#: js/files.js:831
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle"

#: js/files.js:839
msgid "1 file"
msgstr "1 file"

#: js/files.js:841
msgid "{count} files"
msgstr "{count} file"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestione file"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Da collegamento"

#: templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio"

#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"

#: templates/index.php:70
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: templates/index.php:102
msgid "Upload too large"
msgstr "Il file caricato è troppo grande"

#: templates/index.php:104
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."

#: templates/index.php:109
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"

#: templates/index.php:112
msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente"