summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it/files.po
blob: fdc0344015c147e363ebf2ec304b97725fd4234a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 02:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossibile spostare %s"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cartella non valida."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "File"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "In corso"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "sostituisci"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "esegui l'operazione di eliminazione"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "caricamento file"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' non è un nome file valido."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile caricare il file poiché è una cartella o ha una dimensione di 0 byte"

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL non può essere vuoto."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato da ownCloud"

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: js/files.js:877 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:878 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: js/files.js:879 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: js/files.js:898
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"

#: js/files.js:900
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle"

#: js/files.js:908
msgid "1 file"
msgstr "1 file"

#: js/files.js:910
msgid "{count} files"
msgstr "{count} file"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato a ownCloud"

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Impossibile rinominare il file"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestione file"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Da collegamento"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "File eliminati"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Caricamento troppo grande"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."