summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it/lib.po
blob: b84dbe85680dd326dd25cb854b2ae1effc18b0e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# francesco.capuano.587 <francesco@capu.it>, 2013
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2014
# Paolo Velati <paolo.velati@gmail.com>, 2013-2014
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"config\"."

#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Ciò può essere normalmente corretto fornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"config\""

#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Vedere %s"

#: base.php:208 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Ciò può essere normalmente corretto %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"config\"%s"

#: base.php:688
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Stai accedendo al server da un dominio non affidabile."

#: base.php:689
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema. Se sei un amministratore, configura l'impostazione \"trusted_domain\" in config/config.php. Un esempio di configurazione è disponibile in config/config.sample.php."

#: private/app.php:366
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: private/app.php:379
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: private/app.php:390
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: private/app.php:402
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: private/app.php:415
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Aggiornamento non riuscito \"%s\"."

#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "L'applicazione \\\"%s\\\" non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud."

#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "Il nome dell'applicazione non è specificato"

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo di file sconosciuto"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Immagine non valida"

#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "servizi web nelle tue mani"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "La cartella dell'applicazione esiste già"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella dell'applicazione. Correggi i permessi. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Nessuna fonte specificata durante l'installazione dell'applicazione"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Nessun href specificato durante l'installazione dell'applicazione da http"

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Nessun percorso specificato durante l'installazione dell'applicazione da file locale"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Gli archivi di tipo %s non sono supportati"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Apertura archivio non riuscita durante l'installazione dell'applicazione"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "L'applicazione non fornisce un file info.xml"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "L'applicazione non può essere installata a causa di codice non consentito al suo interno"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud"

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché contiene il tag <shipped>true<shipped> che è consentito per le applicazioni native"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché la versione in info.xml/version non è la stessa riportata dall'app store"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'applicazione  non è abilitata"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s digita il nome utente del database."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s digita il nome del database."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Nome utente e/o password di MySQL/MariaDB non validi"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Errore DB: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utente MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' esiste già."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Elimina questo utente da MySQL/MariaDB"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utente MySQL/MariaDB '%s'@'%%' esiste già"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Elimina questo utente da MySQL/MariaDB."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connessione a Oracle non può essere stabilita"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Imposta una password di amministrazione."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s ha condiviso «%s» con te"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il file non esiste"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Non ti è consentito condividere %s"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s è il proprietario dell'oggetto"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s non esiste"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s non appartiene ad alcun gruppo di cui %s è membro"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'oggetto è già condiviso con %s"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il gruppo %s non esiste"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché %s non appartiene al gruppo %s"

#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Devi fornire una password per creare un collegamento pubblico, sono consentiti solo i collegamenti protetti"

#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché i collegamenti non sono consentiti"

#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Il tipo di condivisione %s non è valido per %s"

#: private/share/share.php:861
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Impostazione permessi per %s non riuscita, poiché i permessi superano i permessi accordati a %s"

#: private/share/share.php:922
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Impostazione permessi per %s non riuscita, poiché l'elemento non è stato trovato"

#: private/share/share.php:960
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Impossibile impostare la data di scadenza. Le condivisioni non possono scadere più tardi di %s dalla loro attivazione"

#: private/share/share.php:968
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Impossibile impostare la data di scadenza. La data di scadenza è nel passato."

#: private/share/share.php:1093
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Il motore di condivisione %s deve implementare l'interfaccia OCP\\Share_Backend"

#: private/share/share.php:1100
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Motore di condivisione %s non trovato"

#: private/share/share.php:1106
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Motore di condivisione di %s non trovato"

#: private/share/share.php:1524
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s l'ha condiviso precedentemente"

#: private/share/share.php:1533
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché i permessi superano quelli accordati a %s"

#: private/share/share.php:1549
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché la ri-condivisione non è consentita"

#: private/share/share.php:1561
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il motore di condivisione per %s non riesce a trovare la sua fonte"

#: private/share/share.php:1575
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il file non è stato trovato nella cache"

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\""

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "secondi fa"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minuto fa"
msgstr[1] "%n minuti fa"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n ora fa"
msgstr[1] "%n ore fa"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "oggi"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n giorno fa"
msgstr[1] "%n giorni fa"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "mese scorso"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n mese fa"
msgstr[1] "%n mesi fa"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "anno scorso"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "anni fa"

#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Solo i seguenti caratteri sono ammessi in un nome utente: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", e \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Deve essere fornito un nome utente valido"

#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Deve essere fornita una password valida"

#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "Il nome utente è già utilizzato"

#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Nessun driver di database (sqlite, mysql o postgresql) installato"

#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "I permessi possono essere normalmente corretti %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella radice%s."

#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"config\""

#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"apps\""

#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Ciò può essere normalmente corretto %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"apps\"%s o disabilitando il negozio di applicazioni nel file di configurazione."

#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Impossibile creare la cartella \"data\" (%s)"

#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Ciò può essere normalmente corretto <a href=\"%s\" target=\"_blank\">fornendo al server web accesso in scrittura alla cartella radice</a>."

#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "L'impostazione della localizzazione a %s non è riuscita"

#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Installa una delle seguenti localizzazioni sul tuo sistema e riavvia il server web."

#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Chiedi all'amministratore del tuo server di installare il modulo."

#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "Il modulo PHP %s non è installato."

#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Richiesto PHP %s o superiore"

#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Chiedi al tuo amministratore di aggiornare PHP all'ultima versione. La tua versione di PHP non è più supportata da ownCloud e dalla comunità di PHP."

#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode è abilitato. ownCloud richiede che sia disabilitato per funzionare correttamente."

#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode è un'impostazione sconsigliata e solitamente inutile che dovrebbe essere disabilitata. Chiedi al tuo amministratore di disabilitarlo nel file php.ini o nella configurazione del server web."

#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes è abilitato. ownCloud richiede che sia disabilitato per funzionare correttamente."

#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes è un'impostazione sconsigliata e solitamente inutile che dovrebbe essere disabilitata. Chiedi al tuo amministratore di disabilitarlo nel file php.ini o nella configurazione del server web."

#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Sono stati installati moduli PHP, ma sono elencati ancora come mancanti?"

#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Chiedi all'amministratore di riavviare il server web."

#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Richiesto PostgreSQL >= 9"

#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Aggiorna la versione del tuo database"

#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo della versione di PostgreSQL"

#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Assicurati di avere PostgreSQL  >= 9 o controlla i log per ulteriori informazioni sull'errore"

#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Modifica i permessi in 0770 in modo tale che la cartella non sia leggibile dagli altri utenti."

#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "La cartella dei dati (%s) è leggibile dagli altri utenti"

#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "La cartella dei dati (%s) non è valida"

#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Verifica che la cartella dei dati contenga un file \".ocdata\" nella sua radice."

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere il blocco di tipo %d su \"%s\"."