blob: 605bf02d2ef3f0f85783c93b81b698d258363dc3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "すべてのカレンダーは完全にキャッシュされていません"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "すべて完全にキャッシュされていると思われます"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "カレンダーが見つかりませんでした。"
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "イベントが見つかりませんでした。"
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "誤ったカレンダーです"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "イベントの無いもしくはすべてのイベントを含むファイルは既にあなたのカレンダーに保存されています。"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "イベントは新しいカレンダーに保存されました"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "インポートに失敗"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "イベントはあなたのカレンダーに保存されました"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "新しいタイムゾーン:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "タイムゾーンが変更されました"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "無効なリクエストです"
#: appinfo/app.php:37 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr "dddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr "M月d日 (dddd)"
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "M月d日 (dddd)"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "yyyy年M月"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "yyyy年M月d日{ '~' [yyyy年][M月]d日}"
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "yyyy年M月d日 (dddd)"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "電話をかける"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "顧客"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "運送会社"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "休日"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "アイデア"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "旅行"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "記念祭"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "ミーティング"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "個人"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "質問事項"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "週の始まり"
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "による"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "無名"
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "新しくカレンダーを作成"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "繰り返さない"
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "毎平日"
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2週間ごと"
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "無し"
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "回数で指定"
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "日付で指定"
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "日にちで指定"
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "曜日で指定"
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "月"
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "火"
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "水"
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "木"
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "金"
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "土"
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "日"
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "予定のある週を指定"
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "1週目"
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "2週目"
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "3週目"
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "4週目"
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "5週目"
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "最終週"
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "1月"
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "2月"
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "3月"
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "4月"
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "5月"
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "6月"
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "7月"
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "8月"
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "9月"
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "10月"
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "11月"
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "12月"
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "日付で指定"
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "日番号で指定"
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "週番号で指定"
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "月と日で指定"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "カレンダー"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "日"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "月"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "火"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "水"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "木"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "金"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "土"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "1月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "2月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "3月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "4月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "5月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "6月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "7月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "8月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "9月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "10月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "11月"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "12月"
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "終日"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "項目がありません"
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr "開始日"
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr "開始時間"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr "終了日"
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr "終了時間"
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "イベント終了時間が開始時間より先です"
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr "データベースのエラーがありました"
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "週"
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "月"
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "予定リスト"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "あなたのカレンダー"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDavへのリンク"
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
msgstr "共有カレンダー"
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
msgstr "共有カレンダーはありません"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "カレンダーを共有する"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr "共有者"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "新しいカレンダー"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "カレンダーを編集"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "表示名"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "カレンダーの色"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "完了"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "イベントを編集"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "イベント情報"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "繰り返し"
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "参加者"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "イベントのタイトル"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "カテゴリをコンマで区切る"
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリを編集"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "終日イベント"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "開始"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "終了"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細設定"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "イベントの場所"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "メモ"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "イベントの説明"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "曜日を指定"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "日付を指定"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "対象の年を選択する。"
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "対象の月を選択する。"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "月を指定する"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "週を指定する"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "対象の週を選択する。"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "繰り返す期間"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "回繰り返す"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "新規カレンダーの作成"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "カレンダーファイルをインポート"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "カレンダーを選択してください"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "新規カレンダーの名称"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "利用可能な名前を指定してください!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "このカレンダー名はすでに使われています。もし続行する場合は、これらのカレンダーはマージされます。"
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "ダイアログを閉じる"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "新しいイベントを作成"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "イベントを閲覧"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "カテゴリが選択されていません"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "of"
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "at"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "一般"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "自動的にタイムゾーンを更新"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "時刻の表示形式"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "1週間の初めの曜日"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "繰り返しイベントのキャッシュをクリア"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAVカレンダーの同期用アドレス"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "さらに"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "プライマリアドレス(コンタクト等)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "読み取り専用のiCalendarリンク"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr "ユーザを選択"
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr "グループを選択"
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr "公開する"
|