summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ja_JP/contacts.po
blob: 2f62507e3e9de3f1d686b7842d95f2043451c957 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
#   <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "アドレス帳の有効/無効化に失敗しました。"

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "idが設定されていません。"

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "空白の名前でアドレス帳を更新することはできません。"

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "アドレス帳の更新に失敗しました。"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "IDが提供されていません"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "チェックサムの設定エラー。"

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "削除するカテゴリが選択されていません。"

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "アドレス帳が見つかりません。"

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "連絡先が見つかりません。"

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "連絡先の追加でエラーが発生しました。"

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "要素名が設定されていません。"

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr "連絡先を解析できませんでした:"

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "項目の新規追加に失敗しました。"

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "住所の項目のうち1つは入力して下さい。"

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "重複する属性を追加: "

#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "コンタクト属性の追加エラー: "

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCardの情報に誤りがあります。ページをリロードして下さい。"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "連絡先の削除に失敗しました。"

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "IDが見つかりません"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "VCardからIDの抽出エラー: \""

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "チェックサムが設定されていません。"

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "vCardの情報が正しくありません。ページを再読み込みしてください: "

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "何かがFUBARへ移動しました。"

#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "連絡先の更新に失敗しました。"

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "連絡先IDは登録されませんでした。"

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "連絡先写真の読み込みエラー。"

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "一時ファイルの保存エラー。"

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "写真の読み込みは無効です。"

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "コンタクトIDが見つかりません。"

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "写真のパスが登録されていません。"

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "ファイルが存在しません:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "画像の読み込みエラー。"

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "コンタクトオブジェクトの取得エラー。"

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "写真属性の取得エラー。"

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "コンタクトの保存エラー。"

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "画像のリサイズエラー"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "画像の切り抜きエラー"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "一時画像の生成エラー"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "画像検索エラー: "

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "ストレージへの連絡先のアップロードエラー。"

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "アップロードファイルは php.ini 内の upload_max_filesize の制限を超えています"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE の制限を超えています"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "アップロードファイルは一部分だけアップロードされました"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "一時保存フォルダが見つかりません"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "一時的な画像の保存ができませんでした: "

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "一時的な画像の読み込みができませんでした: "

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"

#: appinfo/app.php:21
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "申し訳ありません。この機能はまだ実装されていません"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "未実装"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "有効なアドレスを取得できませんでした。"

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:852
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:870 js/contacts.js:904
#: js/contacts.js:1167 js/contacts.js:1175 js/contacts.js:1184
#: js/contacts.js:1219 js/contacts.js:1251 js/contacts.js:1263
#: js/contacts.js:1286 js/contacts.js:1441 js/contacts.js:1476
#: js/contacts.js:1496 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "この属性は空にできません。"

#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "要素をシリアライズできませんでした。"

#: js/contacts.js:852 js/contacts.js:870
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' は型の引数無しで呼び出されました。bugs.owncloud.org へ報告してください。"

#: js/contacts.js:886
msgid "Edit name"
msgstr "名前を編集"

#: js/contacts.js:1167
msgid "No files selected for upload."
msgstr "アップロードするファイルが選択されていません。"

#: js/contacts.js:1175
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、このサーバの最大ファイルアップロードサイズを超えています。"

#: js/contacts.js:1238
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "プロファイルの画像の読み込みエラー"

#: js/contacts.js:1332 js/contacts.js:1352 js/contacts.js:1391
msgid "Select type"
msgstr "タイプを選択"

#: js/contacts.js:1410
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "いくつかのコンタクトが削除とマークされていますが、まだ削除されていません。削除するまでお待ちください。"

#: js/contacts.js:1481
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr "これらのアドレス帳をマージしてもよろしいですか?"

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "結果: "

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " をインポート、 "

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " は失敗しました。"

#: js/settings.js:68
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "表示名は空にできません。"

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr "アドレス帳が見つかりません:"

#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "これはあなたの電話帳ではありません。"

#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
msgstr "連絡先を見つける事ができません。"

#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:116
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: lib/app.php:116
msgid "Telephone"
msgstr "電話番号"

#: lib/app.php:117 templates/part.contact.php:115
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: lib/app.php:118 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
msgid "Organization"
msgstr "所属"

#: lib/app.php:130 lib/app.php:137 lib/app.php:147 lib/app.php:200
msgid "Work"
msgstr "勤務先"

#: lib/app.php:131 lib/app.php:135 lib/app.php:148
msgid "Home"
msgstr "住居"

#: lib/app.php:136
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"

#: lib/app.php:138
msgid "Text"
msgstr "TTY TDD"

#: lib/app.php:139
msgid "Voice"
msgstr "音声番号"

#: lib/app.php:140
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: lib/app.php:141
msgid "Fax"
msgstr "FAX"

#: lib/app.php:142
msgid "Video"
msgstr "テレビ電話"

#: lib/app.php:143
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"

#: lib/app.php:149
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"

#: lib/app.php:186 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"

#: lib/app.php:187
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"

#: lib/app.php:188
msgid "Call"
msgstr "電話"

#: lib/app.php:189
msgid "Clients"
msgstr "顧客"

#: lib/app.php:190
msgid "Deliverer"
msgstr "運送会社"

#: lib/app.php:191
msgid "Holidays"
msgstr "休日"

#: lib/app.php:192
msgid "Ideas"
msgstr "アイデア"

#: lib/app.php:193
msgid "Journey"
msgstr "旅行"

#: lib/app.php:194
msgid "Jubilee"
msgstr "記念祭"

#: lib/app.php:195
msgid "Meeting"
msgstr "打ち合わせ"

#: lib/app.php:196
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: lib/app.php:197
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: lib/app.php:198
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"

#: lib/app.php:199
msgid "Questions"
msgstr "質問"

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}の誕生日"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "連絡先の追加"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "アドレス帳"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr "リスト内の次のコンタクト"

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr "リスト内の前のコンタクト"

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "現在のアドレス帳を展開する/折りたたむ"

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr "次のアドレス帳"

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr "前のアドレス帳"

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "連絡先リストを再読込する"

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr "新しいコンタクトを追加"

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新しいアドレス帳を追加"

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr "現在のコンタクトを削除"

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "写真をドロップしてアップロード"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "現在の写真を削除"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "現在の写真を編集"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "新しい写真をアップロード"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "ownCloudから写真を選択"

#: templates/part.contact.php:34
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "編集フォーマット、ショートネーム、フルネーム、逆順、カンマ区切りの逆順"

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Edit name details"
msgstr "名前の詳細を編集"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49 templates/settings.php:36
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"

#: templates/part.contact.php:41
msgid "Enter nickname"
msgstr "ニックネームを入力"

#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
msgid "Web site"
msgstr "ウェブサイト"

#: templates/part.contact.php:43
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.somesite.com"

#: templates/part.contact.php:43
msgid "Go to web site"
msgstr "Webサイトへ移動"

#: templates/part.contact.php:45
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "yyyy-mm-dd"

#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: templates/part.contact.php:48
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "コンマでグループを分割"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Edit groups"
msgstr "グループを編集"

#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
msgid "Preferred"
msgstr "推奨"

#: templates/part.contact.php:63
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを指定してください。"

#: templates/part.contact.php:63
msgid "Enter email address"
msgstr "メールアドレスを入力"

#: templates/part.contact.php:67
msgid "Mail to address"
msgstr "アドレスへメールを送る"

#: templates/part.contact.php:68
msgid "Delete email address"
msgstr "メールアドレスを削除"

#: templates/part.contact.php:77
msgid "Enter phone number"
msgstr "電話番号を入力"

#: templates/part.contact.php:81
msgid "Delete phone number"
msgstr "電話番号を削除"

#: templates/part.contact.php:91
msgid "View on map"
msgstr "地図で表示"

#: templates/part.contact.php:91
msgid "Edit address details"
msgstr "住所の詳細を編集"

#: templates/part.contact.php:102
msgid "Add notes here."
msgstr "ここにメモを追加。"

#: templates/part.contact.php:109
msgid "Add field"
msgstr "項目を追加"

#: templates/part.contact.php:114
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: templates/part.contact.php:117
msgid "Note"
msgstr "メモ"

#: templates/part.contact.php:122
msgid "Download contact"
msgstr "連絡先のダウンロード"

#: templates/part.contact.php:123
msgid "Delete contact"
msgstr "連絡先の削除"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "一時画像はキャッシュから削除されました。"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "住所を編集"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "私書箱"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr "住所1"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "番地"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "住所2"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "アパート名等"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "都市"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "都道府県"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr "例:東京都、大阪府"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "郵便番号"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "国名"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "アドレス帳"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "敬称"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Ms"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Mr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Mrs"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "名"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "ミドルネーム"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "姓"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "称号"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "コンタクトファイルをインポート"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "アドレス帳を選択してください"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "新しいアドレス帳を作成"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "新しいアドレスブックの名前"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "コンタクトをインポート"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "アドレス帳に連絡先が登録されていません。"

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "連絡先を追加"

#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "アドレス帳を設定"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "アドレス帳を選択してください"

#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr "名前を入力"

#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr "説明を入力してください"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV同期アドレス"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "詳細情報"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "プライマリアドレス(Kontact 他)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CarDavリンクを表示"

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "読み取り専用のVCFリンクを表示"

#: templates/settings.php:26
msgid "Share"
msgstr ""

#: templates/settings.php:29
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: templates/settings.php:33
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: templates/settings.php:43
msgid "New Address Book"
msgstr "新規のアドレス帳"

#: templates/settings.php:44
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: templates/settings.php:45
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: templates/settings.php:46
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: templates/settings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"

#: templates/settings.php:52
msgid "More..."
msgstr "もっと..."