summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ko/core.po
blob: 1f24c97277d39aa4eef013d22135ee8b2c019a15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 남자사람  <cessnagi@gmail.com>, 2012.
#   <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 23:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""

#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""

#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""

#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "분류 형식이 제공되지 않았습니다."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "추가할 분류가 없습니까?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "이 분류는 이미 존재합니다:"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "객체 형식이 제공되지 않았습니다."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID가 제공되지 않았습니다."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "책갈피에 %s을(를) 추가할 수 없었습니다."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "삭제할 분류를 선택하지 않았습니다."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "책갈피에서 %s을(를) 삭제할 수 없었습니다."

#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: js/js.js:704
msgid "seconds ago"
msgstr "초 전"

#: js/js.js:705
msgid "1 minute ago"
msgstr "1분 전"

#: js/js.js:706
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes}분 전"

#: js/js.js:707
msgid "1 hour ago"
msgstr "1시간 전"

#: js/js.js:708
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours}시간 전"

#: js/js.js:709
msgid "today"
msgstr "오늘"

#: js/js.js:710
msgid "yesterday"
msgstr "어제"

#: js/js.js:711
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days}일 전"

#: js/js.js:712
msgid "last month"
msgstr "지난 달"

#: js/js.js:713
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months}개월 전"

#: js/js.js:714
msgid "months ago"
msgstr "개월 전"

#: js/js.js:715
msgid "last year"
msgstr "작년"

#: js/js.js:716
msgid "years ago"
msgstr "년 전"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "선택"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "승락"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541
#: js/share.js:553
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "필요한 파일 {file}이(가) 설치되지 않았습니다!"

#: js/share.js:124 js/share.js:581
msgid "Error while sharing"
msgstr "공유하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 공유 중"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "다음으로 공유"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "URL 링크로 공유"

#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr "암호 보호"

#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "암호"

#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr ""

#: js/share.js:173
msgid "Send"
msgstr ""

#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정"

#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"

#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
msgstr "이메일로 공유:"

#: js/share.js:212
msgid "No people found"
msgstr "발견된 사람 없음"

#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"

#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"

#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"

#: js/share.js:308
msgid "can edit"
msgstr "편집 가능"

#: js/share.js:310
msgid "access control"
msgstr "접근 제어"

#: js/share.js:313
msgid "create"
msgstr "만들기"

#: js/share.js:316
msgid "update"
msgstr "업데이트"

#: js/share.js:319
msgid "delete"
msgstr "삭제"

#: js/share.js:322
msgid "share"
msgstr "공유"

#: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530
msgid "Password protected"
msgstr "암호로 보호됨"

#: js/share.js:541
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "만료 날짜 해제 오류"

#: js/share.js:553
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정 오류"

#: js/share.js:568
msgid "Sending ..."
msgstr ""

#: js/share.js:579
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud 암호 재설정"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "초기화 이메일을 보냈습니다."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "요청이 실패했습니다!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "요청 초기화"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "암호가 재설정되었습니다"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "로그인 화면으로"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "새 암호"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "암호 재설정"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "개인"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "사용자"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "앱"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "관리자"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "접근 금지됨"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "분류 편집"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "보안 경고"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"

#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "데이터 폴더"

#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "데이터베이스 설정"

#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "사용될 예정"

#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "데이터베이스 사용자"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "데이터베이스 암호"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "데이터베이스 이름"

#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"

#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "데이터베이스 호스트"

#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "설치 완료"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "월요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "금요일"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "1월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "2월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "3월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "4월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "5월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "6월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "7월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "8월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "9월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "10월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "11월"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "12월"

#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"

#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"

#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"

#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"

#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."

#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"

#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "기억하기"

#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "로그인"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "로그아웃되었습니다."

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "이전"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "다음"

#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "보안 경고!"

#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "암호를 확인해 주십시오.<br/>보안상의 이유로 종종 암호를 물어볼 것입니다."

#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "확인"