summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ko/files_trashbin.po
blob: 6720b2e890f52e738475957e6cda39c47eb55b68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# smallsnail <bjh13579@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:42+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
msgstr "%s를 영구적으로 삭제할수 없습니다"

#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
msgstr "%s를 복원할수 없습니다"

#: js/trash.js:18 js/trash.js:44 js/trash.js:121 js/trash.js:149
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: lib/trashbin.php:814 lib/trashbin.php:816
msgid "restored"
msgstr "복원됨"

#: templates/index.php:8
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
msgstr "현재 휴지통은 비어있습니다!"

#: templates/index.php:22
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: templates/index.php:25 templates/index.php:27
msgid "Restore"
msgstr "복원"

#: templates/index.php:33
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"

#: templates/index.php:36 templates/index.php:37
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
msgstr "삭제된 파일들"
55 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-08 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr ""

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa ezabatzeak huts egin du"

#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Konfigurazioa egokia da eta konexioa ezarri daiteke!"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Konfigurazioa ongi dago, baina Bind-ek huts egin du. Mesedez egiaztatu zerbitzariaren ezarpenak eta kredentzialak."

#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi. Mesedez ikusi ownCloud-en egunerokoa informazio gehiago eskuratzeko."

#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Ezabaketak huts egin du"

#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "oraintsuko zerbitzariaren konfigurazioaren ezarpenen ardura hartu?"

#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Mantendu ezarpenak?"

#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Ezin da zerbitzariaren konfigurazioa gehitu"

#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr ""

#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "Arrakasta"

#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Konexio froga ongi burutu da"

#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "Konexio frogak huts egin du"

#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ziur zaude Zerbitzariaren Konfigurazioa ezabatu nahi duzula?"

#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Baieztatu Ezabatzea"

#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Abisua:</b> user_ldap eta user_webdavauth aplikazioak bateraezinak dira. Portaera berezia izan dezakezu. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari bietako bat desgaitzeko."

#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Abisua:</b> PHPk behar duen LDAP modulua ez dago instalaturik, motorrak ez du funtzionatuko. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instala dezan."

#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa"

#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Gehitu Zerbitzariaren Konfigurazioa"

#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "Hostalaria"

#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"

#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "Oinarrizko DN"

#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"

#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Erabiltzaile DN"

#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."

#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia"

#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan."

#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\""

#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia"

#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."

#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"."

#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "Taldeen iragazkia"

#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."

#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"."

#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "Konexio Ezarpenak"

#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "Konfigurazio Aktiboa"

#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Markatuta ez dagoenean, konfigurazio hau ez da kontutan hartuko."

#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "Portua"

#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ostalaria"

#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Eman babeskopia ostalari gehigarri bat. LDAP/AD zerbitzari nagusiaren replica bat izan behar da."

#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Babeskopia (Replica) Ataka"

#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desgaitu Zerbitzari Nagusia"

#: templates/settings.php:75
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Markatuta dagoenean, ownCloud bakarrik replica zerbitzarira konektatuko da."

#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "Erabili TLS"

#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Ez erabili LDAPS konexioetarako, huts egingo du."

#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)"

#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."

#: templates/settings.php:78
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian."

#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko."

#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Katxearen Bizi-Iraupena"

#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."

#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "Karpetaren Ezarpenak"

#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"

#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"

#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Erabiltzaile DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Erabili Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Aukerakoa; atributu bat lerro bakoitzeko"

#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"

#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"

#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"

#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Talde DN Oinarri bat lerroko"

#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Taldekatu Bilaketa Atributuak "

#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "Talde-Kide elkarketak"

#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributu Bereziak"

#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "Kuota Eremua"

#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "Kuota Lehenetsia"

#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "bytetan"

#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "Eposta eremua"

#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Erabiltzailearen Karpeta Nagusia Izendatzeko Patroia"

#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."

#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr ""

#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ].  Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder in "
"ownCloud. It is also a port of remote URLs, for instance for all *DAV "
"services. With this setting, the default behaviour can be overriden. To "
"achieve a similar behaviour as before ownCloud 5 enter the user display name"
" attribute in the following field. Leave it empty for default behaviour. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""

#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr ""

#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr ""

#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, ownCloud autodetects the UUID attribute. The UUID attribute is "
"used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behaviour. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""

#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr ""

#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""

#: templates/settings.php:108
msgid ""
"ownCloud uses usernames to store and assign (meta) data. In order to "
"precisely identify and recognize users, each LDAP user will have a internal "
"username. This requires a mapping from ownCloud username to LDAP user. The "
"created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN"
" is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for "
"identification. If the DN changes, the changes will be found by ownCloud. "
"The internal ownCloud name is used all over in ownCloud. Clearing the "
"Mappings will have leftovers everywhere. Clearing the Mappings is not "
"configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Do never clear "
"the mappings in a production environment. Only clear mappings in a testing "
"or experimental stage."
msgstr ""

#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""

#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr ""

#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "Egiaztatu Konfigurazioa"

#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"