summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ku_IQ/core.po
blob: f015f7cd6960b1b33ad2ecdc1bf135a97eb4976b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <itkurd0@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 02:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 02:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ku_IQ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ku_IQ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr ""

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr ""

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr ""

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr ""

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr ""

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr ""

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr ""

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr ""

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr ""

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr ""

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr ""

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr ""

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr ""

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr ""

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "ده‌ستكاری"

#: js/js.js:707
msgid "seconds ago"
msgstr ""

#: js/js.js:708
msgid "1 minute ago"
msgstr ""

#: js/js.js:709
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""

#: js/js.js:710
msgid "1 hour ago"
msgstr ""

#: js/js.js:711
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""

#: js/js.js:712
msgid "today"
msgstr ""

#: js/js.js:713
msgid "yesterday"
msgstr ""

#: js/js.js:714
msgid "{days} days ago"
msgstr ""

#: js/js.js:715
msgid "last month"
msgstr ""

#: js/js.js:716
msgid "{months} months ago"
msgstr ""

#: js/js.js:717
msgid "months ago"
msgstr ""

#: js/js.js:718
msgid "last year"
msgstr ""

#: js/js.js:719
msgid "years ago"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "هه‌ڵه"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr ""

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr ""

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr ""

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr ""

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr ""

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr ""

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "وشەی تێپەربو"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr ""

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr ""

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr ""

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr ""

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr ""

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr ""

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr ""

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr ""

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr ""

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr ""

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr ""

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr ""

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr ""

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "ناوی به‌کارهێنه‌ر"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "وشەی نهێنی نوێ"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دووباره‌ كردنه‌وه‌ی وشه‌ی نهێنی"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr ""

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "به‌كارهێنه‌ر"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "به‌رنامه‌كان"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "به‌ڕێوه‌به‌ری سه‌ره‌كی"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "هیچ نه‌دۆزرایه‌وه‌"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "زیادکردن"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr ""

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr ""

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "هه‌ڵبژاردنی پیشكه‌وتوو"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "زانیاری فۆڵده‌ر"

#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr ""

#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr ""

#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "به‌كارهێنه‌ری داتابه‌یس"

#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "وشه‌ی نهێنی داتا به‌یس"

#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "ناوی داتابه‌یس"

#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr ""

#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "هۆستی داتابه‌یس"

#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "كۆتایی هات ده‌ستكاریه‌كان"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "ڕاژه‌ی وێب له‌ژێر چاودێریت دایه"

#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "چوونەدەرەوە"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr ""

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr ""

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr ""

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "پێشتر"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "دواتر"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""
an> "Slabé heslo" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "Středně silné heslo" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "Dobré heslo" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "Silné heslo" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Probíhá dešifrování souborů... Čekejte prosím, tato operace může trvat nějakou dobu." #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryption keys permanently." msgstr "Trvale smazat šifrovací klíče" #: js/personal.js:338 msgid "Restore encryption keys." msgstr "Obnovit šifrovací klíče" #: js/users/deleteHandler.js:166 msgid "Unable to delete {objName}" msgstr "Nelze smazat {objName}" #: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202 msgid "Error creating group" msgstr "Chyba při vytváření skupiny" #: js/users/groups.js:201 msgid "A valid group name must be provided" msgstr "Musíte zadat platný název skupiny" #: js/users/groups.js:229 msgid "deleted {groupName}" msgstr "smazána {groupName}" #: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:300 msgid "undo" msgstr "vrátit zpět" #: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 msgid "Group Admin" msgstr "Správa skupiny" #: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46 #: templates/users/part.userlist.php:108 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98 msgid "never" msgstr "nikdy" #: js/users/users.js:299 msgid "deleted {userName}" msgstr "smazán {userName}" #: js/users/users.js:435 msgid "add group" msgstr "přidat skupinu" #: js/users/users.js:653 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno" #: js/users/users.js:654 js/users/users.js:660 js/users/users.js:675 msgid "Error creating user" msgstr "Chyba při vytváření užiatele" #: js/users/users.js:659 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Musíte zadat platné heslo" #: js/users/users.js:691 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Varování: Osobní složka uživatele \"{user}\" již existuje." #: personal.php:50 personal.php:51 msgid "__language_name__" msgstr "Česky" #: templates/admin.php:12 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Vše (fatální problémy, chyby, varování, informační, ladící)" #: templates/admin.php:13 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Informace, varování, chyby a fatální problémy" #: templates/admin.php:14 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Varování, chyby a fatální problémy" #: templates/admin.php:15 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Chyby a fatální problémy" #: templates/admin.php:16 msgid "Fatal issues only" msgstr "Pouze fatální problémy" #: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27 msgid "None" msgstr "Žádné" #: templates/admin.php:21 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: templates/admin.php:22 msgid "Plain" msgstr "Čistý text" #: templates/admin.php:23 msgid "NT LAN Manager" msgstr "Správce NT LAN" #: templates/admin.php:28 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/admin.php:29 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostní upozornění" #: templates/admin.php:54 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Přistupujete na %s protokolem HTTP. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat server pro použití HTTPS." #: templates/admin.php:68 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "Váš datový adresář i vaše soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htaccess nefunguje. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat webový server tak, aby datový adresář nebyl nadále přístupný, nebo přesunout datový adresář mimo prostor zpřístupňovaný webovým serverem." #: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94 msgid "Setup Warning" msgstr "Upozornění nastavení" #: templates/admin.php:82 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, protože rozhraní WebDAV se zdá nefunkční." #: templates/admin.php:83 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Zkontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">instalační příručku</a>." #: templates/admin.php:97 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "PHP je patrně nastaveno tak, aby odstraňovalo vnitřní části dokumentů. Toto bude mít za následek množsví nedostupných hlavních aplikací." #: templates/admin.php:98 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "Toto je pravděpodobně způsobeno aplikacemi pro urychlení načítání jako jsou Zend OPcache nebo eAccelerator." #: templates/admin.php:109 msgid "Database Performance Info" msgstr "Informace o výkonu databáze" #: templates/admin.php:112 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "Je použita databáze SQLite. Pro větší instalace doporučujeme toto změnit. Pro migraci na jiný typ databáze lze použít příkaz: 'occ db:convert-type'" #: templates/admin.php:123 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Schází modul 'fileinfo'" #: templates/admin.php:126 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Schází PHP modul 'fileinfo'. Doporučujeme jej povolit pro nejlepší výsledky detekce typů MIME." #: templates/admin.php:137 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "Vaše verze PHP je zastaralá" #: templates/admin.php:140 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "Vámi používaná verze PHP je zastaralá. Důrazně doporučujeme aktualizovat na verzi 5.3.8 nebo novější, protože starší verze obsahují chyby. Je možné, že tato instalace nebude fungovat správně." #: templates/admin.php:151 msgid "PHP charset is not set to UTF-8" msgstr "Znaková sada PHP není nastavena na UTF-8" #: templates/admin.php:154 msgid "" "PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII " "characters in file names. We highly recommend to change the value of " "'default_charset' php.ini to 'UTF-8'." msgstr "Znaková sada PHP není nastavena na UTF-8. Toto může způsobit závažné problémy ve jménech souborů se znaky neobsaženými v ASCII. Doporučujeme změnit hodnotu 'default_charset' v php.ini na 'UTF-8'." #: templates/admin.php:165 msgid "Locale not working" msgstr "Lokalizace nefunguje" #: templates/admin.php:170 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Není možné nastavit znakovou sadu, která podporuje UTF-8." #: templates/admin.php:174 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "To znamená, že se mohou vyskytnout problémy s určitými znaky v názvech souborů." #: templates/admin.php:178 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Důrazně doporučujeme nainstalovat do vašeho systém balíčky nutné pro podporu některé z následujících znakových sad: %s." #: templates/admin.php:190 msgid "Internet connection not working" msgstr "Připojení k internetu nefunguje" #: templates/admin.php:193 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Server nemá funkční připojení k internetu. Některé moduly jako např. externí úložiště, oznámení o dostupných aktualizacích nebo instalace aplikací třetích stran nebudou fungovat. Přístup k souborům z jiných míst a odesílání oznamovacích e-mailů také nemusí fungovat. Pokud si přejete využívat všech vlastností ownCloud, doporučujeme povolit připojení k internetu tomuto serveru." #: templates/admin.php:203 msgid "URL generation in notification emails" msgstr "Generování adresy URL v oznamovacích e-mailech" #: templates/admin.php:206 #, php-format msgid "" "If your installation is not installed in the root of the domain and uses " "system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these " "problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file" " to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")" msgstr "Instalace mimo kořenový adresář domény a používání systémového příkazu cron může způsobit problém s generováním správné URL. Pro zabránění chyb v rozpoznání specifikujte prosím správnou cestu ve svém config.php souboru pod hodnotu \"overwritewebroot\" (Doporučujeme: \"%s\")" #: templates/admin.php:220 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:227 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "Poslední cron byl spuštěn v %s" #: templates/admin.php:230 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "Poslední cron byl spuštěn v %s. To je více než před hodinou. Vypadá to, že není něco v pořádku." #: templates/admin.php:234 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "Cron ještě nebyl spuštěn!" #: templates/admin.php:244 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Spustit jednu úlohu s každým načtením stránky" #: templates/admin.php:252 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php je registrován u služby webcron, aby volal cron.php jednou za 15 minut přes http." #: templates/admin.php:260 msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Použít systémovou službu cron pro spuštění souboru cron.php každých 15 minut." #: templates/admin.php:265 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" #: templates/admin.php:269 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Povolit aplikacím používat API sdílení" #: templates/admin.php:274 msgid "Allow users to share via link" msgstr "Povolit uživatelům sdílení pomocí odkazů" #: templates/admin.php:280 msgid "Enforce password protection" msgstr "Vynutit ochranu heslem" #: templates/admin.php:283 msgid "Allow public uploads" msgstr "Povolit veřejné nahrávání souborů" #: templates/admin.php:287 msgid "Set default expiration date" msgstr "Nastavit výchozí datum vypršení platnosti" #: templates/admin.php:291 msgid "Expire after " msgstr "Vyprší po" #: templates/admin.php:294 msgid "days" msgstr "dnech" #: templates/admin.php:297 msgid "Enforce expiration date" msgstr "Vynutit datum vypršení" #: templates/admin.php:302 msgid "Allow resharing" msgstr "Povolit znovu-sdílení" #: templates/admin.php:307 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" msgstr "Povolit sdílení pouze mezi uživateli v rámci skupiny" #: templates/admin.php:312 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Povolit uživatelům odesílat e-mailová upozornění pro sdílené soubory" #: templates/admin.php:317 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "Vyjmout skupiny ze sdílení" #: templates/admin.php:329 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "Těmto skupinám bude stále možno sdílet, nemohou ale sami sdílet ostatním." #: templates/admin.php:334 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: templates/admin.php:345 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Vynutit HTTPS" #: templates/admin.php:347 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Vynutí připojování klientů k %s šifrovaným spojením." #: templates/admin.php:353 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Připojte se k %s skrze HTTPS pro povolení nebo zakázání vynucování SSL." #: templates/admin.php:363 msgid "Email Server" msgstr "E-mailový server" #: templates/admin.php:365 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "Toto se používá pro odesílání upozornění." #: templates/admin.php:396 msgid "From address" msgstr "Adresa odesílatele" #: templates/admin.php:397 msgid "mail" msgstr "e-mail" #: templates/admin.php:418 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadováno ověření" #: templates/admin.php:422 msgid "Server address" msgstr "Adresa serveru" #: templates/admin.php:426 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/admin.php:431 msgid "Credentials" msgstr "Přihlašovací údaje" #: templates/admin.php:432 msgid "SMTP Username" msgstr "SMTP uživatelské jméno " #: templates/admin.php:435 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP heslo" #: templates/admin.php:439 msgid "Test email settings" msgstr "Otestovat nastavení e-mailu" #: templates/admin.php:440 msgid "Send email" msgstr "Odeslat e-mail" #: templates/admin.php:445 msgid "Log" msgstr "Záznam" #: templates/admin.php:446 msgid "Log level" msgstr "Úroveň zaznamenávání" #: templates/admin.php:478 msgid "More" msgstr "Více" #: templates/admin.php:479 msgid "Less" msgstr "Méně" #: templates/admin.php:485 templates/personal.php:208 msgid "Version" msgstr "Verze" #: templates/admin.php:489 templates/personal.php:211 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Přidat Vaši aplikaci" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Více aplikací" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" msgstr "Vyberte aplikaci" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentace:" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "Prohlédněte si webovou stránku aplikace" #: templates/apps.php:53 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>" #: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "Povolit pouze pro vybrané skupiny" #: templates/apps.php:61 msgid "All" msgstr "Vše" #: templates/help.php:13 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Dokumentace správce" #: templates/help.php:20 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentace" #: templates/help.php:25 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: templates/help.php:33 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/help.php:40 msgid "Commercial Support" msgstr "Placená podpora" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Získat aplikace pro synchronizaci vašich souborů" #: templates/personal.php:21 msgid "" "If you want to support the project\n" "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n" "\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n" "\t\tor\n" "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n" "\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!" msgstr "Chcete-li podpořit tento projekt\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">přidejte se k vývoji</a>\n⇥⇥nebo\n⇥⇥<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n⇥⇥⇥target=\"_blank\">šiřte osvětu</a>!" #: templates/personal.php:31 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Znovu zobrazit průvodce prvním spuštěním" #: templates/personal.php:39 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Používáte <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných" #: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/personal.php:51 msgid "Your password was changed" msgstr "Vaše heslo bylo změněno" #: templates/personal.php:52 msgid "Unable to change your password" msgstr "Změna vašeho hesla se nezdařila" #: templates/personal.php:54 msgid "Current password" msgstr "Současné heslo" #: templates/personal.php:57 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/personal.php:61 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" #: templates/personal.php:88 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/personal.php:90 msgid "Your email address" msgstr "Vaše e-mailová adresa" #: templates/personal.php:93 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "Zadejte e-mailovou adresu pro umožnění obnovy zapomenutého hesla a pro přijímání upozornění" #: templates/personal.php:101 msgid "Profile picture" msgstr "Profilový obrázek" #: templates/personal.php:106 msgid "Upload new" msgstr "Nahrát nový" #: templates/personal.php:108 msgid "Select new from Files" msgstr "Vyberte nový ze souborů" #: templates/personal.php:109 msgid "Remove image" msgstr "Odebrat obrázek" #: templates/personal.php:110 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "png nebo jpg, nejlépe čtvercový, ale budete mít možnost jej oříznout." #: templates/personal.php:112 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "Váš avatar je poskytován Vaším původním účtem." #: templates/personal.php:116 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: templates/personal.php:117 msgid "Choose as profile image" msgstr "Vybrat jako profilový obrázek" #: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: templates/personal.php:143 msgid "Help translate" msgstr "Pomoci s překladem" #: templates/personal.php:162 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "Šifrovací aplikace již není spuštěna, dešifrujte prosím všechny své soubory" #: templates/personal.php:168 msgid "Log-in password" msgstr "Přihlašovací heslo" #: templates/personal.php:173 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Odšifrovat všechny soubory" #: templates/personal.php:186 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "Vaše šifrovací klíče byly zálohovány. Pokud se něco pokazilo, dají se znovu obnovit. Smažte je trvale pouze pokud jste jisti, že jsou všechny vaše soubory bezchybně dešifrovány." #: templates/personal.php:190 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "Obnovit šifrovací klíče" #: templates/personal.php:194 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "Smazat šifrovací klíče" #: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" msgstr "Přihlašovací jméno" #: templates/users/part.createuser.php:20 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: templates/users/part.createuser.php:26 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Heslo obnovy správce" #: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Zadejte heslo obnovy pro obnovení souborů uživatele při změně hesla" #: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "Prohledat uživatele a skupiny" #: templates/users/part.grouplist.php:5 msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "Všichni" #: templates/users/part.grouplist.php:31 msgid "Admins" msgstr "Administrátoři" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "Výchozí kvóta" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Zvolte prosím kvótu pro úložiště (např. \"512 MB\" nebo \"12 GB\")" #: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: templates/users/part.userlist.php:7 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "Umístění úložiště" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "Poslední přihlášení" #: templates/users/part.userlist.php:30 msgid "change full name" msgstr "změnit celé jméno" #: templates/users/part.userlist.php:34 msgid "set new password" msgstr "nastavit nové heslo" #: templates/users/part.userlist.php:70 msgid "Default" msgstr "Výchozí"