summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/lt_LT/core.po
blob: 44e36eca4d70c2373a4c46f1b83c93d1f8c6d2ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
# Dr. ROX  <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 20:43+0000\n"
"Last-Translator: andrejuseu <andrejuszl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Nepateiktas programos pavadinimas."

#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Nepridėsite jokios kategorijos?"

#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Tokia kategorija jau yra:"

#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: js/js.js:670
msgid "January"
msgstr "Sausis"

#: js/js.js:670
msgid "February"
msgstr "Vasaris"

#: js/js.js:670
msgid "March"
msgstr "Kovas"

#: js/js.js:670
msgid "April"
msgstr "Balandis"

#: js/js.js:670
msgid "May"
msgstr "Gegužė"

#: js/js.js:670
msgid "June"
msgstr "Birželis"

#: js/js.js:671
msgid "July"
msgstr "Liepa"

#: js/js.js:671
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"

#: js/js.js:671
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"

#: js/js.js:671
msgid "October"
msgstr "Spalis"

#: js/js.js:671
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"

#: js/js.js:671
msgid "December"
msgstr "Gruodis"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkite"

#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia kategorija."

#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Klaida, dalijimosi metu"

#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis"

#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Klaida, keičiant privilegijas"

#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}"

#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}"

#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Dalintis su"

#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Dalintis nuoroda"

#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"

#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nustatykite galiojimo laiką"

#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Galiojimo laikas"

#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Dalintis per el. paštą:"

#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Žmonių nerasta"

#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas"

#: js/share.js:250
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Pasidalino {item} su {user}"

#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Nesidalinti"

#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "gali redaguoti"

#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "priėjimo kontrolė"

#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "sukurti"

#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "atnaujinti"

#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "ištrinti"

#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "dalintis"

#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"

#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką"

#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką"

#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud slaptažodžio atkūrimas"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Užklausta"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Prisijungti nepavyko!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "Prisijungimo vardas"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Prašyti nustatymo iš najo"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Į prisijungimo puslapį"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Atkurti slaptažodį"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Asmeniniai"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Programos"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administravimas"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Priėjimas draudžiamas"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Negalima rasti"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Redaguoti kategorijas"

#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Saugumo pranešimas"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Jūsų duomenų aplankalas ir Jūsų failai turbūt yra pasiekiami per internetą. Failas .htaccess, kuris duodamas, neveikia. Mes rekomenduojame susitvarkyti savo nustatymsu taip, kad failai nebūtų pasiekiami per internetą, arba persikelti juos kitur."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Sukurti <strong>administratoriaus paskyrą</strong>"

#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"

#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "Duomenų katalogas"

#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "Nustatyti duomenų bazę"

#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "bus naudojama"

#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "Duomenų bazės vartotojas"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "Duomenų bazės slaptažodis"

#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"

#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas"

#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Duomenų bazės serveris"

#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "Baigti diegimą"

#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"

#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"

#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!"

#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!"

#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo."

#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"

#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "prisiminti"

#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Jūs atsijungėte."

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "atgal"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "kitas"

#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "Saugumo pranešimas!"

#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "Prašome patvirtinti savo vartotoją.<br/>Dėl saugumo, slaptažodžio patvirtinimas bus reikalaujamas įvesti kas kiek laiko."

#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "Patvirtinti"