summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/lt_LT/files.po
blob: 224db714e7217c3cc320d4dc4fcb5e69fad3876d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 02:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 05:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nepavyko perkelti %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neteisingas aplankas"

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Failai"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nepakanka vietos"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL negali būti tuščias."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Negalimas aplanko pavadinimas. 'Shared' pavadinimas yra rezervuotas ownCloud"

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "replace"
msgstr "pakeisti"

#: js/filelist.js:304
msgid "suggest name"
msgstr "pasiūlyti pavadinimą"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "cancel"
msgstr "atšaukti"

#: js/filelist.js:351
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"

#: js/filelist.js:351
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"

#: js/filelist.js:376
msgid "perform delete operation"
msgstr "ištrinti"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "įkeliamas 1 failas"

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "įkeliami failai"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' yra neleidžiamas failo pavadinime."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Negalimas aplanko pavadinimas. 'Shared' pavadinimas yra rezervuotas ownCloud"

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: js/files.js:745
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"

#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 aplankalas"

#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} aplankalai"

#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 failas"

#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{count} failai"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failų tvarkymas"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. galima:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Teksto failas"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Iš nuorodos"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Ištrinti failai"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Jūs neturite rašymo leidimo."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"

#: templates/index.php:80
msgid "Size (MB)"
msgstr ""

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Nebesidalinti"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje"

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr "failas"

#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr "failai"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atnaujinamas sistemos kešavimas..."