summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/lv/core.po
blob: 644ae6bb4b5efd6472d842f23bdec1612f08b15c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Lietotājs %s ar jums dalījās ar datni."

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Lietotājs %s ar jums dalījās ar mapi."

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Lietotājs %s ar jums dalījās ar datni “%s”. To var lejupielādēt šeit — %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Lietotājs %s ar jums dalījās ar mapi “%s”. To var lejupielādēt šeit — %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Kategorijas tips nav norādīts."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nav kategoriju, ko pievienot?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Šāda kategorija jau eksistē — %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Objekta tips nav norādīts."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID nav norādīts."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Kļūda, pievienojot %s izlasei."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Neviena kategorija nav izvēlēta dzēšanai."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Kļūda, izņemot %s no izlases."

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Janvāris"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Februāris"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Maijs"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Augusts"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "Septembris"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Oktobris"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "Novembris"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Decembris"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"

#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundes atpakaļ"

#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "pirms 1 minūtes"

#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "pirms {minutes} minūtēm"

#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "pirms 1 stundas"

#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "pirms {hours} stundām"

#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "šodien"

#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"

#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "pirms {days} dienām"

#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "pagājušajā mēnesī"

#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "pirms {months} mēnešiem"

#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "mēnešus atpakaļ"

#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "gājušajā gadā"

#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "gadus atpakaļ"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Izvēlieties"

#: js/oc-dialogs.js:121
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: js/oc-dialogs.js:138 js/oc-dialogs.js:195
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:161
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: js/oc-dialogs.js:168
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: js/oc-dialogs.js:181
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nav norādīts objekta tips."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Nav norādīts lietotnes nosaukums."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Pieprasītā datne {file} nav instalēta!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Kopīgs"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Dalīties"

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "Kļūda, daloties"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Kļūda, beidzot dalīties"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Kļūda, mainot atļaujas"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} dalījās ar jums un grupu {group}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} dalījās ar jums"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Dalīties ar"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Dalīties ar saiti"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Aizsargāt ar paroli"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Sūtīt saiti personai pa e-pastu"

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Iestaties termiņa datumu"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Termiņa datums"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Dalīties, izmantojot e-pastu:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Nav atrastu cilvēku"

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Atkārtota dalīšanās nav atļauta"

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Dalījās ar {item} ar {user}"

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "Pārtraukt dalīšanos"

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "var rediģēt"

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "piekļuves vadība"

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "izveidot"

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "atjaunināt"

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "dzēst"

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "dalīties"

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "Aizsargāts ar paroli"

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Kļūda, noņemot termiņa datumu"

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Kļūda, iestatot termiņa datumu"

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "Sūta..."

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "Vēstule nosūtīta"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Atjaunināšana beidzās nesekmīgi. Lūdzu, ziņojiet par šo problēmu <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud kopienai</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Atjaunināšana beidzās sekmīgi. Tagad pārsūta jūs uz ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud paroles maiņa"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Izmantojiet šo saiti, lai mainītu paroli: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Jūs savā epastā saņemsiet interneta saiti, caur kuru varēsiet atjaunot paroli."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "Pieprasīt paroles maiņu"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Jūsu parole tika nomainīta"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Uz ielogošanās lapu"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Jauna parole"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Mainīt paroli"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personīgi"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Lietotnes"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administratori"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Pieeja ir liegta"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Mākonis netika atrasts"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediģēt kategoriju"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Brīdinājums par drošību"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Nav pieejams drošs nejaušu skaitļu ģenerators. Lūdzu, aktivējiet PHP OpenSSL paplašinājumu."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Bez droša nejaušu skaitļu ģeneratora uzbrucējs var paredzēt paroļu atjaunošanas marķierus un pārņem jūsu kontu."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Visticamāk, jūsu datu direktorija un datnes ir pieejamas no interneta, jo .htaccess datne nedarbojas."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Lai uzzinātu, kā pareizi jākonfigurē šis serveris, skatiet <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentāciju</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Izveidot <strong>administratora kontu</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Datu mape"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurēt datubāzi"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "tiks izmantots"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Datubāzes lietotājs"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Datubāzes parole"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Datubāzes nosaukums"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datubāzes tabulas telpa"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Datubāzes serveris"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Pabeigt iestatīšanu"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "tīmekļa servisi tavā varā"

#: templates/layout.user.php:37
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:62
msgid "Log out"
msgstr "Izrakstīties"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automātiskā ierakstīšanās ir noraidīta!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Ja neesat pēdējā laikā mainījis paroli, iespējams, ka jūsu konts ir kompromitēts."

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Lūdzu, nomainiet savu paroli, lai atkal nodrošinātu savu kontu."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Aizmirsāt paroli?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "atcerēties"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Ierakstīties"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatīvās pieteikšanās"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "iepriekšējā"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "nākamā"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Atjaunina ownCloud uz versiju %s. Tas var aizņemt kādu laiciņu."