summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/mk/files.po
blob: d69548174d3779270bc677f081fa06919387a75d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"

#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"

#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата"

#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."

#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Не постои привремена папка"

#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"

#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare"
msgstr "Не споделувај"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} веќе постои"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace"
msgstr "замени"

#: js/filelist.js:199
msgid "suggest name"
msgstr "предложи име"

#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel"
msgstr "откажи"

#: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "земенета {new_name}"

#: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo"
msgstr "врати"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "заменета {new_name} со {old_name}"

#: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}"
msgstr "без споделување {files}"

#: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}"
msgstr "избришани {files}"

#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""

#: js/files.js:45
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."

#: js/files.js:186
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Се генерира ZIP фајлот, ќе треба извесно време."

#: js/files.js:224
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти"

#: js/files.js:224
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при преземање"

#: js/files.js:241
msgid "Close"
msgstr "Затвои"

#: js/files.js:260 js/files.js:374 js/files.js:404
msgid "Pending"
msgstr "Чека"

#: js/files.js:280
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 датотека се подига"

#: js/files.js:283 js/files.js:337 js/files.js:352
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} датотеки се подигаат"

#: js/files.js:355 js/files.js:388
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."

#: js/files.js:457
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."

#: js/files.js:527
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Неправилно име на папка. Користењето на „Shared“ е резервирано за Owncloud"

#: js/files.js:711
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count}  датотеки скенирани"

#: js/files.js:719
msgid "error while scanning"
msgstr "грешка при скенирање"

#: js/files.js:792 templates/index.php:66
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: js/files.js:793 templates/index.php:77
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: js/files.js:794 templates/index.php:79
msgid "Modified"
msgstr "Променето"

#: js/files.js:813
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"

#: js/files.js:815
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папки"

#: js/files.js:823
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"

#: js/files.js:825
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеки"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Ракување со датотеки"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална големина за подигање"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. можно:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Овозможи ZIP симнување "

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 е неограничено"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сними"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Текстуална датотека"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Од врска"

#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"

#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Откажи прикачување"

#: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"

#: templates/index.php:72
msgid "Download"
msgstr "Преземи"

#: templates/index.php:104
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотеката е премногу голема"

#: templates/index.php:106
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."

#: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."

#: templates/index.php:114
msgid "Current scanning"
msgstr "Моментално скенирам"