aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nb_NO/files.po
blob: 2767e201f162d481c5f0bd55ed0da64c220954c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Hans Nesse <>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Hans Nesse <>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kan ikke flytte %s - En fil med samme navn finnes allerede"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensedirektivet upload_max_filesize i php.ini-konfigurasjonen."

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet."

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler midlertidig mappe"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig katalog."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett permanent"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Omdøp"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finnes allerede"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "erstatt"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "foreslå navn"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstatt {new_name} med {old_name}"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "angre"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "utfør sletting"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fil lastes opp"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "filer lastes opp"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldig filnavn."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lagringsplass er oppbrukt, filer kan ikke lenger oppdateres eller synkroniseres!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lagringsplass er nesten oppbruker ([usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Nedlastingen din klargjøres. Hvis filene er store kan dette ta litt tid."

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan ikke laste opp filen din siden det er en mappe eller den har 0 bytes"

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbrutt."

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filopplasting pågår. Forlater du siden nå avbrytes opplastingen."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-en kan ikke være tom."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Ugyldig mappenavn. Bruk av \"Shared\" er reservert av ownCloud."

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: js/files.js:877 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: js/files.js:878 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: js/files.js:879 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Endret"

#: js/files.js:898
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"

#: js/files.js:900
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mapper"

#: js/files.js:908
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"

#: js/files.js:910
msgid "{count} files"
msgstr "{count} filer"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ugyldig mappenavn. Bruk av \"Shared\" er reservert av ownCloud."

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Kan ikke gi nytt navn"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrenset"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Fra link"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Slettet filer"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt opplasting"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Du har ikke skrivetilgang her."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last opp noe!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Avslutt deling"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Filen er for stor"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filene du prøver å laste opp er for store for å laste opp til denne serveren."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanner etter filer, vennligst vent."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Pågående skanning"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Oppgraderer filsystemets  mellomlager..."