summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nl/core.po
blob: a232fc131bfee2a3d8558f6b685dc0ddf3c5a502 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
#   <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
#   <didi.debian@cknow.org>, 2012.
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012.
#   <icewind1991@gmail.com>, 2011.
#   <jos@gelauff.net>, 2012.
#   <koen@vervloesem.eu>, 2011.
#   <lenny@weijl.org>, 2012.
# Martin Wildeman <mhwildeman@gmail.com>, 2012.
#   <pietje8501@gmail.com>, 2012.
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012.
#   <transifex@thisnet.nl>, 2012.
#   <translator@it-dept.eu>, 2012.
#   <webbsite-mark@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Gebruiker %s deelde een bestand met u"

#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Gebruiker %s deelde een map met u"

#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Gebruiker %s deelde bestand \"%s\" met u. Het is hier te downloaden: %s"

#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Gebruiker %s deelde de map \"%s\" met u. De map is hier beschikbaar voor download: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Categorie type niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Geen categorie toevoegen?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "Deze categorie bestaat al."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Object type niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Toevoegen van %s aan favorieten is mislukt."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Geen categorie geselecteerd voor verwijdering."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Verwijderen %s van favorieten is mislukt."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "januari"

#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "februari"

#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "maart"

#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "april"

#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "mei"

#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "juni"

#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "juli"

#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "september"

#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "november"

#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "december"

#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "seconden geleden"

#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuut geleden"

#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minuten geleden"

#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 uur geleden"

#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} uren geleden"

#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "vandaag"

#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"

#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} dagen geleden"

#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "vorige maand"

#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} maanden geleden"

#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "maanden geleden"

#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "vorig jaar"

#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "jaar geleden"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Kies"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Het object type is niet gespecificeerd."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:566
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "De app naam is niet gespecificeerd."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Het vereiste bestand {file} is niet geïnstalleerd!"

#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fout tijdens het delen"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fout tijdens het stoppen met delen"

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fout tijdens het veranderen van permissies"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Gedeeld met u en de groep {group} door {owner}"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Gedeeld met u door {owner}"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "Deel met"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "Deel met link"

#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
msgstr "Wachtwoord beveiliging"

#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr "E-mail link naar persoon"

#: js/share.js:173
msgid "Send"
msgstr "Versturen"

#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
msgstr "Stel vervaldatum in"

#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"

#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
msgstr "Deel via email:"

#: js/share.js:212
msgid "No people found"
msgstr "Geen mensen gevonden"

#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Verder delen is niet toegestaan"

#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Gedeeld in {item} met {user}"

#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
msgstr "Stop met delen"

#: js/share.js:308
msgid "can edit"
msgstr "kan wijzigen"

#: js/share.js:310
msgid "access control"
msgstr "toegangscontrole"

#: js/share.js:313
msgid "create"
msgstr "maak"

#: js/share.js:316
msgid "update"
msgstr "bijwerken"

#: js/share.js:319
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"

#: js/share.js:322
msgid "share"
msgstr "deel"

#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
msgstr "Wachtwoord beveiligd"

#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de verval datum"

#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fout tijdens het instellen van de vervaldatum"

#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
msgstr "Versturen ..."

#: js/share.js:592
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail verzonden"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud wachtwoord herstellen"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Gebruik de volgende link om je wachtwoord te resetten: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "U ontvangt een link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen via e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Reset e-mail verstuurd."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Verzoek mislukt!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Resetaanvraag"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Naar de login-pagina"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Toegang verboden"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud niet gevonden"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Wijzigen categorieën"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Er kon geen willekeurig nummer worden gegenereerd. Zet de PHP OpenSSL extentie aan."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Zonder random nummer generator is het mogelijk voor een aanvaller om de reset tokens van wachtwoorden te voorspellen. Dit kan leiden tot het inbreken op uw account."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Uw data is waarschijnlijk toegankelijk vanaf net internet. Het  .htaccess bestand dat ownCloud levert werkt niet goed. U wordt aangeraden om de configuratie van uw webserver zodanig aan te passen dat de data folders niet meer publiekelijk toegankelijk zijn. U kunt ook de data folder verplaatsen naar een folder buiten de webserver document folder."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Maak een <strong>beheerdersaccount</strong> aan"

#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "Gegevensmap"

#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "Configureer de database"

#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "zal gebruikt worden"

#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "Gebruiker database"

#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "Wachtwoord database"

#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "Naam database"

#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "Database tablespace"

#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "Database server"

#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "Installatie afronden"

#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"

#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatische aanmelding geweigerd!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Als u uw wachtwoord niet onlangs heeft aangepast, kan uw account overgenomen zijn!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Wijzig uw wachtwoord zodat uw account weer beveiligd is."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "onthoud gegevens"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Meld je aan"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "vorige"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "volgende"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Updaten ownCloud naar versie %s, dit kan even duren."