summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nl/lib.po
blob: d220d962ea902dc35c02b1027001b505d6166684 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# Koen Willems <kwillems@zonnet.nl>, 2013-2014
# Lennart Weijl <lenny@weijl.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 05:00+0000\n"
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.php:195 base.php:202
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Kan niet schrijven naar de \"config\" directory!"

#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Dit kan hersteld worden door de webserver schrijfrechten te geven op de de config directory"

#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Zie %s"

#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Dit kan hersteld worden door de webserver schrijfrechten te %sgeven op de de config directory%s"

#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "U benadert de server vanaf een niet vertrouwd domein."

#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Neem contact op met uw beheerder. Als u de beheerder van deze service bent, configureer dan de \"trusted_domain\" instelling in config/config.php. Een voorbeeldconfiguratie is gegeven in config/config.sample.php."

#: private/app.php:366
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: private/app.php:379
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#: private/app.php:390
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: private/app.php:402
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: private/app.php:415
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Upgrade \"%s\" mislukt."

#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "App \\\"%s\\\" kan niet worden geïnstalleerd omdat de app niet compatible is met deze versie van ownCloud."

#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "De app naam is niet gespecificeerd."

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Onbekend bestandsformaat"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Ongeldige afbeelding"

#: private/defaults.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"

#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App directory bestaat al"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan de app map niet aanmaken, Herstel de permissies. %s"

#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Geen bron opgegeven bij installatie van de app"

#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Geen href opgegeven bij installeren van de app vanaf http"

#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Geen pad opgegeven bij installeren van de app vanaf een lokaal bestand"

#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Archiefbestanden van type %s niet ondersteund"

#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Kon archiefbestand bij installatie van de app niet openen"

#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "De app heeft geen info.xml bestand"

#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd wegens onjuiste code in de app"

#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat die niet compatible is met deze versie van ownCloud"

#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "De app kan niet worden geïnstallerd omdat het de <shipped>true</shipped> tag bevat die niet is toegestaan voor niet gepubliceerde apps"

#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "De app kan niet worden geïnstalleerd omdat de versie in info.xml/version niet dezelfde is als de versie zoals die in de app store staat vermeld"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "De applicatie is niet actief"

#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Authenticatie fout"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token verlopen.  Herlaad de pagina."

#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Onbekende gebruiker"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s opgeven database gebruikersnaam."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s opgeven databasenaam."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s er mogen geen puntjes in de databasenaam voorkomen"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Geef of een bestaand account op of het beheerdersaccount."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB Fout: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Onjuiste commande was: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'localhost' bestaat al."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB gebruiker '%s'@'%%' bestaat al"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL/MariaDB."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Er kon geen verbinding met Oracle worden bereikt"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Onjuiste commando was: \"%s\", naam: %s, wachtwoord: %s"

#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Stel de gebruikersnaam van de beheerder in."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Stel een beheerderswachtwoord in."

#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Uw webserver is nog niet goed ingesteld voor bestandssynchronisatie omdat de WebDAV interface verbroken lijkt."

#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Controleer de <a href='%s'>installatiehandleiding</a> goed."

#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s deelde »%s« met jou"

#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet bestaat"

#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "U bent niet bevoegd om %s te delen"

#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de gebruiker %s de eigenaar is"

#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s niet bestaat"

#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s geen lid is van een groep waar %s lid van is"

#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het object al wordt gedeeld met %s"

#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat groep %s niet bestaat"

#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat %s geen lid is van groep %s"

#: private/share/share.php:627
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "U moet een wachtwoord verstrekken om een openbare koppeling te maken, alleen beschermde links zijn toegestaan"

#: private/share/share.php:653
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het delen met links niet is toegestaan"

#: private/share/share.php:660
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Delen van type %s is niet geldig voor %s"

#: private/share/share.php:860
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat de permissies hoger zijn dan de aan %s toegekende permissies"

#: private/share/share.php:921
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Instellen van de permissies voor %s is mislukt, omdat het object niet is gevonden"

#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr "Kon vervaldatum niet installen. Shares kunnen niet langer dan %s vervallen na het moment van delen"

#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr "Kon vervaldatum niet instellen. De vervaldatum ligt in het verleden"

#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Het share-backend %s moet de OCP\\Share_Backend interface implementeren"

#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Het share-backend %s is niet gevonden"

#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Het share-backend voor %s is niet gevonden"

#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat gebruiker %s de originele deler is"

#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de rechten de aan %s toegekende autorisaties overschrijden"

#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat her-delen niet is toegestaan"

#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat de share-backend voor %s de bron niet kon vinden"

#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Delen van %s is mislukt, omdat het bestand niet in de bestandscache kon worden gevonden"

#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kon categorie \"%s\" niet vinden"

#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "seconden geleden"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minuut geleden"
msgstr[1] "%n minuten geleden"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n uur geleden"
msgstr[1] "%n uur geleden"

#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "vandaag"

#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"

#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n dag terug"
msgstr[1] "%n dagen geleden"

#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "vorige maand"

#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n maand geleden"
msgstr[1] "%n maanden geleden"

#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "vorig jaar"

#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "jaar geleden"

#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Alleen de volgende tekens zijn toegestaan in een gebruikersnaam: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""

#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Er moet een geldige gebruikersnaam worden opgegeven"

#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Er moet een geldig wachtwoord worden opgegeven"

#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "De gebruikersnaam bestaat al"

#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Geen database drivers (sqlite, mysql of postgres) geïnstalleerd."

#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Dit kan hersteld worden door de webserver schrijfrechten te %s geven op de hoofddirectory %s."

#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Kan niet schrijven naar de \"config\" directory"

#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Kan niet schrijven naar de \"apps\" directory"

#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Dit kan hersteld worden door de webserver schrijfrechten te %s geven op de appsdirectory %s of door de appstore te deactiveren in het configbestand."

#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Kan de \"data\" directory (%s) niet aanmaken"

#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Dit kan worden hersteld door <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> de webserver schrijfrechten te geven tot de hoofddirectory</a>."

#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Instellen taal op %s mislukte"

#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Installeer één van de talen op uw systeem en herstart uw webserver."

#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Vraag uw beheerder om de module te installeren."

#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP module %s niet geïnstalleerd."

#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s of hoger vereist."

#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Vraag uw beheerder om PHP bij te werken tot de laatste versie. Uw PHP versie wordt niet langer ondersteund door ownCloud en de PHP community."

#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode is ingeschakeld. Voor een goede werking van ownCloud moet die modus zijn uitgeschakeld."

#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode is niet langer zinvol en zou eigenlijk gedeactiveerd moeten worden. Vraag uw beheerder om Safe Mode in php.ini of in de webserver configuratie te deactiveren."

#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes is geactiveerd. Voor een goede werking van ownCloud moet dit zijn uitgeschakeld."

#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes is niet langer zinvol en zou eigenlijk gedeactiveerd moeten worden. Vraag uw beheerder om Safe Mode in php.ini of in de webserver configuratie te deactiveren."

#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP modules zijn geïnstalleerd, maar worden ze nog steeds als ontbrekend aangegeven?"

#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Vraag uw beheerder de webserver opnieuw op te starten."

#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 vereist"

#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Werk uw database versie bij"

#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Een fout trad op bij checken PostgreSQL versie"

#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Verifieer dat u PostgreSQL >=9 draait of check de logs voor meer informatie over deze fout"

#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Wijzig de permissies in 0770 zodat de directory niet door anderen bekeken kan worden."

#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "De datadirectory (%s) is leesbaar voor andere gebruikers"

#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Data directory (%s) is ongeldig"

#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Verifieer dat de data directory een bestand \".ocdata\" in de hoofdmap heeft."

#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Kon geen lock type %d krijgen op \"%s\"."