summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nl/settings.po
blob: 9f4643db2f48ddd6eda8f4efc7a82c7ae4e02aca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# helonaut, 2013
# kwillems <kwillems@zonnet.nl>, 2013
# Len <lenny@weijl.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Ongeldige waarde voor %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Bewaard"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "test e-mailinstellingen"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Als u dit e-mailbericht ontvangt, lijken de instellingen juist."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Er ontstond een probleem bij het versturen van de e-mail. Controleer uw instellingen."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail verzonden"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "U moet uw e-mailadres instellen voordat u testberichten kunt versturen."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:316
msgid "Send mode"
msgstr "Verstuurmodus"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:329 templates/personal.php:149
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:353
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatiemethode"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Kan de lijst niet van de App store laden"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Authenticatie fout"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Uw volledige naam is gewijzigd."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Kan de volledige naam niet wijzigen"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Groep bestaat al"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Niet in staat om groep toe te voegen"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Bestanden succesvol ontsleuteld"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Kon uw bestanden niet ontsleutelem. Controleer uw owncloud logs of vraag het uw beheerder"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Kon uw bestanden niet ontsleutelen. Controleer uw wachtwoord en probeer het opnieuw"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail bewaard"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ongeldige e-mail"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Niet in staat om gebruiker te verwijderen"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Taal aangepast"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Admins kunnen zichzelf niet uit de admin groep verwijderen"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Niet in staat om gebruiker toe te voegen aan groep %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Niet in staat om gebruiker te verwijderen uit groep %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kon de app niet bijwerken."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Geen gebruiker opgegeven"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Voer een beheerdersherstelwachtwoord in, anders zullen alle gebruikersgegevens verloren gaan"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Onjuist beheerdersherstelwachtwoord. Controleer het wachtwoord en probeer het opnieuw."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "De Back-end ondersteunt geen wachtwoordwijzigingen, maar de cryptosleutel van de gebruiker is succesvol bijgewerkt."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Kan wachtwoord niet wijzigen"

#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr "Versturen..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Gebruikersdocumentatie"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Beheerdocumentatie"

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Bijwerken naar {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Even geduld aub...."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Fout tijdens het uitzetten van het programma"

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Fout tijdens het aanzetten van het programma"

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Bijwerken...."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Fout bij bijwerken app"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

#: js/personal.js:243
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Kies een profielafbeelding"

#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr "Zeer zwak wachtwoord"

#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr "Zwak wachtwoord"

#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr "Matig wachtwoord"

#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr "Goed wachtwoord"

#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr "Sterk wachtwoord"

#: js/personal.js:313
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Bestanden worden gedecodeerd... Even geduld alstublieft, dit kan even duren."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "ongedaan maken"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen"

#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Groep beheerder"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "toevoegen groep"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Er moet een geldige gebruikersnaam worden opgegeven"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Fout bij aanmaken gebruiker"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Er moet een geldig wachtwoord worden opgegeven"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Waarschuwing: Home directory voor gebruiker \"{user}\" bestaat al"

#: personal.php:48 personal.php:49
msgid "__language_name__"
msgstr "Nederlands"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Alles (fatale problemen, fouten, waarschuwingen, info, debug)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Info, waarschuwingen, fouten en fatale problemen"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Waarschuwingen, fouten en fatale problemen"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Fouten en fatale problemen"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Alleen fatale problemen"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Gewoon"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "NT LAN Manager"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "U bent met %s verbonden over HTTP. We adviseren met klem uw server zo te configureren dat allen HTTPS kan worden gebruikt."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Uw data folder en uw bestanden zijn waarschijnlijk vanaf het internet bereikbaar.  Het .htaccess-bestand werkt niet.  We raden ten zeerste aan aan om uw webserver zodanig te configureren, dat de datamap niet bereikbaar is vanaf het internet of om uw datamap te verplaatsen naar een locatie buiten de document root van de webserver."

#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Instellingswaarschuwing"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Uw webserver is nog niet goed ingesteld voor bestandssynchronisatie omdat de WebDAV interface verbroken lijkt."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Conntroleer de <a href='%s'>installatie handleiding</a> goed."

#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Module 'fileinfo' ontbreekt"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "De PHP module 'fileinfo' ontbreekt. We adviseren met klem om deze module te activeren om de beste resultaten te bereiken voor mime-type detectie."

#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Uw PHP versie is verouderd"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Uw PHP versie is verouderd. We adviseren met klem om bij te werken naar versie 5.3.8 of later, omdat oudere versies corrupt kunnen zijn. Het is mogelijk dat deze installatie niet goed werkt."

#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Taalbestand werkt niet"

#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "De systeemtaal kan niet worden ingesteld op een taal die UTF-8 ondersteunt."

#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Dat betekent dat er problemen kunnen optreden met bepaalde tekens in bestandsnamen."

#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "We adviseren met klem om de noodzakelijke pakketten op uw systeem te installeren om een van de volgende talen te ondersteunen: %s."

#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internet verbinding werkt niet"

#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Deze server heeft geen actieve internetverbinding. Dat betekent dat sommige functies, zoals aankoppelen van externe opslag, notificaties over updates of installatie van apps van 3e partijen niet werken. Ook het benaderen van bestanden vanaf een remote locatie en het versturen van notificatie emails kan mislukken. We adviseren om de internetverbinding voor deze server in te schakelen als u alle functies wilt gebruiken."

#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Laatst uitgevoerde cron op %s."

#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Laatst uitgevoerde cron op %s. Dat is langer dan een uur geleden, er is iets fout gegaan."

#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron is nog niet uitgevoerd!"

#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Bij laden van elke pagina één taak uitvoeren"

#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php is geregisteerd bij een webcron service om elke 15 minuten cron.php over http aan te roepen."

#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Gebruik de systeem cron service om cron.php elke 15 minuten aan te roepen."

#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"

#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activeren Share API"

#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Apps toestaan de Share API te gebruiken"

#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Toestaan links"

#: templates/admin.php:220
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Toestaan dat gebruikers objecten met links delen met anderen"

#: templates/admin.php:227
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Sta publieke uploads toe"

#: templates/admin.php:228
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Sta gebruikers toe anderen in hun publiek gedeelde mappen bestanden te uploaden"

#: templates/admin.php:235
msgid "Allow resharing"
msgstr "Toestaan opnieuw delen"

#: templates/admin.php:236
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Toestaan dat gebruikers objecten die anderen met hun gedeeld hebben zelf ook weer delen met anderen"

#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Toestaan dat gebruikers met iedereen delen"

#: templates/admin.php:246
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Instellen dat gebruikers alleen met leden binnen hun groepen delen"

#: templates/admin.php:253
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Toestaan e-mailnotificaties"

#: templates/admin.php:254
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Sta gebruikers toe om e-mailnotificaties  te versturen voor gedeelde bestanden"

#: templates/admin.php:262
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:263
msgid "Expire after "
msgstr ""

#: templates/admin.php:266
msgid "days"
msgstr ""

#: templates/admin.php:269
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""

#: templates/admin.php:270
msgid "Expire shares by default after N days"
msgstr ""

#: templates/admin.php:278
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: templates/admin.php:291
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Afdwingen HTTPS"

#: templates/admin.php:293
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Dwingt de clients om een versleutelde verbinding te maken met %s"

#: templates/admin.php:299
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Maak verbinding naar uw %s via HTTPS om een geforceerde versleutelde verbinding in- of uit te schakelen."

#: templates/admin.php:311
msgid "Email Server"
msgstr "E-mailserver"

#: templates/admin.php:313
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Dit wordt gestuurd voor het verzenden van meldingen."

#: templates/admin.php:344
msgid "From address"
msgstr "Afzenderadres"

#: templates/admin.php:366
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"

#: templates/admin.php:370
msgid "Server address"
msgstr "Server adres"

#: templates/admin.php:374
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: templates/admin.php:379
msgid "Credentials"
msgstr "Inloggegevens"

#: templates/admin.php:380
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP gebruikersnaam"

#: templates/admin.php:383
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP wachtwoord"

#: templates/admin.php:387
msgid "Test email settings"
msgstr "Test e-mailinstellingen"

#: templates/admin.php:388
msgid "Send email"
msgstr "Versturen e-mail"

#: templates/admin.php:393
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:394
msgid "Log level"
msgstr "Log niveau"

#: templates/admin.php:426
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: templates/admin.php:427
msgid "Less"
msgstr "Minder"

#: templates/admin.php:433 templates/personal.php:171
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: templates/admin.php:437 templates/personal.php:174
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Ontwikkeld door de <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud gemeenschap</a>, de <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">bron code</a> is gelicenseerd onder de <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "App toevoegen"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Meer apps"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Selecteer een app"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentatie:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Zie de applicatiepagina op apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Zie website van de applicatie"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-Gelicenseerd door <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Beheerdersdocumentatie"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online documentatie"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Commerciële ondersteuning"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Download de apps om bestanden te syncen"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Toon de Eerste start Wizard opnieuw"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Je hebt <strong>%s</strong> gebruikt van de beschikbare <strong>%s<strong>"

#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Je wachtwoord is veranderd"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Niet in staat om uw wachtwoord te wijzigen"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nieuw"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"

#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Vul een e-mailbericht in om wachtwoordherstel mogelijk te maken en meldingen te ontvangen"

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Profielafbeelding"

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Upload een nieuwe"

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Selecteer een nieuwe vanuit bestanden"

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Verwijder afbeelding"

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Of png, of jpg. Bij voorkeur vierkant, maar u kunt bijsnijden."

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Uw avatar is verstrekt door uw originele account."

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Kies als profielafbeelding"

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Help met vertalen"

#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gebruik deze link <a href=\"%s\" target=\"_blank\">om uw bestanden via WebDAV te benaderen</a>"

#: templates/personal.php:151
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "De crypto app is niet langer geactiveerd, u moet alle bestanden decrypten."

#: templates/personal.php:157
msgid "Log-in password"
msgstr "Inlog-wachtwoord"

#: templates/personal.php:162
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Decodeer alle bestanden"

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Inlognaam"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Beheer herstel wachtwoord"

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Voer het herstel wachtwoord in om de gebruikersbestanden terug te halen bij wachtwoordwijziging"

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Standaard Opslaglimiet"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Geef de opslagquotering op (bijv. \"512 MB\" of \"12 GB\")"

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Ongelimiteerd"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Anders"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Opslaglimiet"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "wijzigen volledige naam"

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "Instellen nieuw wachtwoord"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Standaard"