1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Klarte ikkje flytta %s – det finst allereie ei fil med dette namnet"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Klarte ikkje flytta %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Klarte ikkje å endra opplastingsmappa."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig token"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer lasta opp. Ukjend feil"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fila du lasta opp er større enn det «upload_max_filesize» i php.ini tillater: "
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer vart lasta opp"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manglar ei mellombels mappe"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikkje skriva til disk"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å henta filinfo."
#: ajax/upload.php:138
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å finna opplasta fil."
#: ajax/upload.php:165
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig mappe."
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/file-upload.js:224
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Klarte ikkje å lasta opp {filename} sidan det er ei mappe eller er 0 byte."
#: js/file-upload.js:235
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
#: js/file-upload.js:302
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbroten."
#: js/file-upload.js:336
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Klarte ikkje å henta resultat frå tenaren."
#: js/file-upload.js:426
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fila lastar no opp. Viss du forlèt sida no vil opplastinga verta avbroten."
#: js/file-upload.js:500
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Nettadressa kan ikkje vera tom."
#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ugyldig mappenamn. Mappa «Shared» er reservert av ownCloud"
#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett for godt"
#: js/fileactions.js:184
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:789
msgid "Pending"
msgstr "Under vegs"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finst allereie"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "byt ut"
#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "føreslå namn"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "bytte ut {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} og {files}"
#: js/filelist.js:732 js/filelist.js:770
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Lastar opp %n fil"
msgstr[1] "Lastar opp %n filer"
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "«.» er eit ugyldig filnamn."
#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnamnet kan ikkje vera tomt."
#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig namn, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» og «*» er ikkje tillate."
#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lagringa di er full, kan ikkje lenger oppdatera eller synkronisera!"
#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lagringa di er nesten full ({usedSpacePercent} %)"
#: js/files.js:68
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:72
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:76
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Kryptering er skrudd av, men filene dine er enno krypterte. Du kan dekryptera filene i personlege innstillingar."
#: js/files.js:307
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Gjer klar nedlastinga di. Dette kan ta ei stund viss filene er store."
#: js/files.js:518 js/files.js:556
msgid "Error moving file"
msgstr "Feil ved flytting av fil"
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Klarte ikkje å omdøypa på %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhandtering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal opplastingsstorleik"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. moglege:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for fleirfils- og mappenedlastingar."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Slå på ZIP-nedlasting"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrensa"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal storleik for ZIP-filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Tekst fil"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Frå lenkje"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Sletta filer"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt opplasting"
#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Du har ikkje skriverettar her."
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last noko opp!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Udel"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "For stor opplasting"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filene du prøver å lasta opp er større enn maksgrensa til denne tenaren."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skannar filer, ver venleg og vent."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Køyrande skanning"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Oppgraderer mellomlageret av filsystemet …"
|